Piracy could be used as a means to deliver weapons to terrorist organizations, which viewed Somalia as a safe haven. | UN | وأوضح أن القرصنة يمكن أن تستخدم كوسيلة لتوريد الأسلحة إلى المنظمات الإرهابية التي تعتبر أن الصومال ملاذ آمن. |
Weapons continue to be transferred to terrorist organizations in Gaza daily. | UN | وما زال نقل الأسلحة إلى المنظمات الإرهابية في غزة مستمرا بصورة يومية. |
According to criterion 7 of the EU Code of Conduct licences will be refused if there is the risk that the arms to be exported could be diverted to terrorist organizations. | UN | ووفقا للمعيار رقم 7 من هذه المدونة، تُرفض التراخيص إذا كان هنالك احتمال لتحويل الأسلحة المصدرة إلى المنظمات الإرهابية. |
Member States moved quickly to condemn the attacks on New York and Washington, D.C., and the Security Council adopted unprecedented measures to stop the flow of funds and other assistance to terrorist organizations. | UN | وقد هبت الدول الأعضاء مسرعة لإدانة الهجمات التي وقعت في نيويورك وواشنطن العاصمة. واعتمد مجلس الأمن تدابير غير مسبوقة لوقف تدفق الأموال والمساعدات الأخرى إلى المنظمات الإرهابية. |
iii. to conceal or obscure the clandestine diversion of funds intended for legitimate purposes to terrorist organisations. | UN | `3 ' لإخفاء أو تعمية التحويل السري للأموال المخصصة للأغراض المشروعة وتوجيهها إلى المنظمات الإرهابية. |
Hezbollah oversaw drug cultivation, smuggling and terror financing from the Lebanese side of the border with Israel and its trafficking of firearms and explosives to terrorist organizations in the Palestinian territories was financed from drug profits. | UN | وأشار إلى أن حزب الله يباشر زراعة المخدرات وتهريبها وتمويل الإرهاب من الجانب اللبناني للحدود مع إسرائيل وأن الأسلحة النارية والمتفجرات التي يهربها إلى المنظمات الإرهابية في الأراضي الفلسطينية ممولة من أرباح المخدرات. |
The attempt by some parties to grant a certain level of legitimacy to terrorist organizations and to tolerate the use of certain types of weapons by non-State actors is dangerous and inadmissible. | UN | ومحاولة بعض الأطراف منح مستوى معين من الشرعية إلى المنظمات الإرهابية وغض الطرف عن استعمال أنواع معينة من الأسلحة من قبل أطراف من غير الدول لهو أمر خطير وغير جائز. |
Particular care must be taken, for instance, in defining offences relating to the support that can be offered to terrorist organizations or offences purporting to prevent the financing of terrorist activities in order to ensure that various nonviolent conducts are not inadvertently criminalized by vague formulations of the offences in question. | UN | وعلى سبيل المثال، يجب توخي عناية خاصة في تعريف الجرائم المتصلة بالدعم الذي يمكن أن يُقدم إلى المنظمات الإرهابية أو الجرائم التي يرمي تعريفها إلى منع تمويل الأنشطة الإرهابية، بغية ضمان ألا تجرَّم على نحوٍ غير متعمَّد سلوكيات مختلفة لا تتسم بالعنف باستخدام صياغاتٍ مُبهمة لتعريف الجرائم المقصودة. |
We call on all States to refrain from any transfer of weapons of mass destruction or related items to terrorist groups and to ensure that their territory is not used as a platform for the transfer of items and technology related to weapons of mass destruction to terrorists or to elements that may retransfer them to terrorist organizations. | UN | ونناشد الدول كافة أن تمتنع عن أي نقل لأسلحة الدمار الشامل أو المواد ذات الصلة إلى المجموعات الإرهابية وأن تضمن عدم استخدام أراضيها منطلقا لنقل المواد والتكنولوجيا ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل إلى الإرهابيين أو إلى العناصر التي قد تعيد نقلها إلى المنظمات الإرهابية. |
When we use the term " non-State actors " , we are referring to terrorist organizations and not to non-governmental organizations, as one might assume. | UN | وعندما نستخدم عبارة " الأطراف من غير الدول " ، إنما نشير إلى المنظمات الإرهابية وليس إلى المنظمات غير الحكومية، كما قد يفترض البعض. |
In his view, first and foremost, the existing international legal framework must be strengthened so that the perpetrators of terrorist acts, in particular those who belonged to terrorist organizations forming part of international networks, were pursued and extradited and would not be able to find refuge in any country. | UN | وأنه يرى أولا وقبل كل شيء وجوب تعزيز الإطار القانوني الدولي القائم لكي يتسنى متابعة ومقاضاة وتسليم مرتكبي الأعمال الإرهابية، وخاصة أولئك الذين ينتمون إلى المنظمات الإرهابية التي تشكل جزء من شبكات دولية، وعدم إتاحة الفرصة لهم لكي يتمكنوا من إيجاد ملاذ في أي بلد كان. |
The European Union reiterates that the fight against terrorism in all its forms is one of the priorities of the European Union as well as of the entire international community and that it is the duty of all countries, in particular of those in the region, to actively cooperate in the fight against terrorism and to abstain from all support, direct or indirect, to terrorist organizations. | UN | ويؤكد الاتحاد الأوروبي من جديد أن الكفاح ضد الإرهاب بكل أشكاله من أولويات الاتحاد الأوروبي والمجتمع الدولي كله أيضا، وأن من واجب كل البلدان، وعلى وجه الخصوص دول المنطقة، أن تتعاون تعاونا نشطا في الكفاح ضد الإرهاب، وأن تمتنع عن تقديم كل أنواع الدعم، المباشر وغير المباشر، إلى المنظمات الإرهابية. |
In assessing the impact of the proposed export on the importing country and the risk that exported goods might be delivered to an undesirable end-user, the risk of the arms being re-exported or delivered to terrorist organizations is taken into account. | UN | ولدى تقدير أثر التصدير المقترح على البلد المستورد والخطر الكامن في احتمال تسليم البضائع المصدرة إلى مستعمل نهائي غير مرغوب فيه، يؤخذ في الاعتبار خطر الأسلحة التي يعاد تصديرها أو تسليمها إلى المنظمات الإرهابية. |
Few States work actively with either the private sector or the non-profit organization sector to provide guidance on how to protect financial flows derived from charitable giving while ensuring that such flows are not diverted to terrorist organizations. | UN | وقلة هي الدول التي تعمل بهمة إما مع القطاع الخاص أو مع قطاع المنظمات غير الربحية لتوفير التوجيهات بشأن كيفية حماية التدفقات المالية المتأتية من التبرعات الخيرية مع الحرص في الوقت نفسه على كفالة عدم تحويل هذه التدفقات إلى المنظمات الإرهابية. |
Moreover, resolution 1373 (2001) calls upon States to refrain from providing any kind of support to terrorist organizations and to eliminate the supply of weapons to such groups. | UN | وعلاوة على ذلك، يطلب القرار 1373 (2001) إلى الدول الامتناع عن تقديم أي شكل من أشكال الدعم إلى المنظمات الإرهابية ومنع تزويد هذه الجماعات بالسلاح. |
During border controls, information received from Interpol concerning individuals on the international search list of individuals prohibited entry into the Commonwealth of Independent States, including those belonging to terrorist organizations, is checked. | UN | ويجري، أثناء تطبيق تدابير الرقابة الحدودية، فحص البيانات الواردة في سجلات المنظمة الدولية للشرطة الجنائية " الإنتربول " ، بشأن الأشخاص الواردة أسماؤهم في قوائم المطلوبين الدولية، ممن يُمنع دخولهم إلى بلدان رابطة الدول المستقلة، بما في ذلك المنتمين منهم إلى المنظمات الإرهابية. |
It must also demand that Iran fully comply with Security Council resolutions 1701 (2006) and 1747 (2007) and immediately stop transferring weapons to terrorist organizations. | UN | كما يجب عليه أن يطالب إيران بأن تمتثل امتثالا كاملا لقراري مجلس الأمن 1701 (2006) و 1747 (2007) وأن تكف على الفور عن نقل الأسلحة إلى المنظمات الإرهابية. |
77. Mr. Mahmoud (Egypt) said that it was imperative to intensify cooperation and coordination efforts to eliminate the support provided to terrorist organizations. | UN | 77 - السيد محمود (مصر): قال إنه يلزم تكثيف جهود التعاون والتنسيق من أجل القضاء على الدعم الذي يقدم إلى المنظمات الإرهابية. |
iii. to conceal or obscure the clandestine diversion of funds intended for legitimate purposes to terrorist organisations. | UN | `3 ' لإخفاء أو تعمية التحويل السري للأموال المخصصة للأغراض المشروعة وتوجيهها إلى المنظمات الإرهابية. |
The effect of the provision on the making available of financial or other related services is to outlaw the use of hawala systems to transfer funds to terrorist organisations. | UN | ويترتب على الحكم المتعلق بإتاحة خدمات مالية أو غيرها من الخدمات المتصلة بها تحريم استخدام نظم `حوالة ' في تحويل الأموال إلى المنظمات الإرهابية. |
The Commission will also assist in New Zealand's efforts to comply with FATF Special Recommendation VIII by providing a level of supervision for charitable organisations, making it more difficult for non-profit organisations to be used for channelling money to terrorist organisations. | UN | وستساعد اللجنة أيضا في الجهود التي تبذلها نيوزيلندا من أجل الامتثال للتوصية الثامنة الخاصة الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية وذلك بتوفير مستوى معيَّن من الإشراف على مؤسسات الأعمال الخيرية مما يزيد من صعوبة استخدام المؤسسات التي لا تستهدف الربح لتوجيه الأموال إلى المنظمات الإرهابية. |