ويكيبيديا

    "إلى المنظمة البحرية الدولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to IMO
        
    • to the International Maritime Organization
        
    • the IMO
        
    • the International Maritime Organization and
        
    • IMO to
        
    • IMO with
        
    According to the 1995 amendments, States are required to provide detailed information to IMO concerning administrative measures taken by them to ensure compliance with the Convention. UN ومطلوب من الدول وفقا لتعديلات عام 1995، أن تقدم إلى المنظمة البحرية الدولية معلومات مفصلة عما تتخذه من تدابير إدارية لكفالة الامتثال للاتفاقية.
    The new guidelines were transmitted to IMO for its earliest consideration. UN وأحيلت المبادئ التوجيهية الجديدة إلى المنظمة البحرية الدولية من أجل النظر فيها في أقرب وقت.
    Information on legislation and institutional mechanisms regarding implementation, compliance and enforcement would have to be provided to IMO. UN وسيلزم تقديم معلومات إلى المنظمة البحرية الدولية عن التشريعات واﻵليات المؤسسية بشأن التنفيذ والامتثال واﻹنفاذ.
    Assistance to the International Maritime Organization (IMO) and other relevant international organizations in this context; UN وتقديم المساعدة إلى المنظمة البحرية الدولية وغيرها من المنظمات الدولية ذات الصلة في هذا السياق؛
    For example, although it has the world's tenth largest shipping capacity, Taiwan does not have access to the International Maritime Organization. UN وكمثال على ذلك، لا تستطيع تايوان الانضمام إلى المنظمة البحرية الدولية على الرغم من امتلاكها لعاشر أكبر قدرة بحرية في العالم.
    A final report of the investigation should be sent to IMO. UN وينبغي أن يرسل التقرير النهائي عن التحقيق إلى المنظمة البحرية الدولية.
    The Conference of the Parties had also requested the Open-ended Working Group to address those issues and requested the Secretariat to forward the Working Group's report to IMO. UN وكان مؤتمر الأطراف قد طلب أيضاً إلى الفريق العامل المفتوح العضوية تناول تلك القضايا وطلب إلى الأمانة أن تحيل تقرير الفريق العامل إلى المنظمة البحرية الدولية.
    For example, in the case of the International Convention on Standards of Training Certification and Watchkeeping for Seafarers (STW Convention), States have delegated to IMO the authority for assessing the implementation of the Convention. UN فعلى سبيل المثال وفي حالة الاتفاقية الدولية المتعلقة بمعايير تدريب البحارة وإصدار تراخيصهم ومراقبتهم فقد منحت الدول إلى المنظمة البحرية الدولية سلطة تقييم تنفيذ الاتفاقية.
    A requirement should be introduced that all accident investigation reports must be submitted to IMO with all possible speed, and not just at the discretion of the flag State concerned. B. Food and Agriculture Organization of the United Nations UN وينبغي إدراج شرط يقضي بوجوب تقديم جميع تقارير التحقيق في الحوادث إلى المنظمة البحرية الدولية بكل ما يمكن من السرعة، لا أن يكون ذلك وفقا لتقدير دولة العلم المعنية.
    Reports provided to IMO indicate that seven States appear to have implemented aspects of the ISPS Code, including development of port facility security plans. UN وتشير التقارير المقدمة إلى المنظمة البحرية الدولية إلى أن سبع دول، فيما يبدو، نفذت بعض جوانب المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية، بما فيها إعداد خطط أمنية للمرافق المرفئية.
    It has also been proposed that an Administration should be able to decide upon and communicate to IMO the distance that it consents to for the purpose of any Contracting Government receiving long-range identification and tracking information. UN كما اقترح أن تكون الإدارة قادرة على تحديد المسافة التي توافق عليها لأغراض أي من الحكومات المتعاقدة التي تتلقى معلومات تحديد هوية السفن وتتبعها من بعد وعلى إبلاغها إلى المنظمة البحرية الدولية.
    Relevant information concerning the certified ports in Bulgaria has been delivered to IMO and ESPO (European Sea Ports Organisation); UN :: تقديم المعلومات ذات الصلة بشأن الموانئ المعتمدة في بلغاريا إلى المنظمة البحرية الدولية والمنظمة الأوروبية للموانئ البحرية؛
    An application to IMO for identification of a PSSA and the adoption of Associated Protective Measures, or an amendment thereto, may be submitted by a member Government, or by two or more members where there is a common interest. UN ويجوز لحكومة طرف أو لعضوين أو أكثر حيثما تكون هناك مصالح مشتركة، أن تقدم طلبا إلى المنظمة البحرية الدولية لتحديد منطقة بحرية شديدة الحساسية واعتماد ما يقترن بتحديدها من تدابير حمائية أو إدخال تعديلات على تلك التدابير.
    (need to make reference to IMO somewhere in the resolution) UN )ثمة حاجة إلى اﻹشارة إلى المنظمة البحرية الدولية في مكان ما من مشروع القرار(
    The expenses sought are for personnel and operating costs, equipment and the contribution to IMO. UN 234- وتتعلق النفقات المطالَب بالتعويض عنها بتكاليف الموظفين وتكاليف التشغيل والمعدات والمساهمة المدفوعة إلى المنظمة البحرية الدولية.
    It was proposed that States should transmit to IMO and flag States information they have on phantom ships and that IMO should establish a database of this information, which could be accessed by shipowners. UN واُقترح أن تحيل الدول إلى المنظمة البحرية الدولية وإلى دولة العلم أي معلومات تتوافر لديها عن السفن الوهمية، وأن تنشئ المنظمة البحرية الدولية قاعدة بيانات لهذه المعلومات يمكن لملاك السفن الاطلاع عليها.
    This Decision also requested the information to be forwarded to the International Maritime Organization and the International Labour Organization for their consideration. UN وطلب هذا المقرر أيضاً إحالة المعلومات إلى المنظمة البحرية الدولية وإلى منظمة العمل الدولية لبحثها.
    The instrument of ratification has been submitted to the International Maritime Organization. UN وثيقة التصديق أرسلت إلى المنظمة البحرية الدولية.
    The instrument of ratification has been submitted to the International Maritime Organization. UN وأرسلت وثيقة التصديق إلى المنظمة البحرية الدولية.
    The representative of the SBC informed the meeting that the OEWG2 has invited the IMO, ILO and Basel Convention to organize a workshop with a view to exchanging of views on the issues included in the Terms of Reference of the proposed Joint WG. UN 8- وقام ممثل اتفاقية بازل بإحاطة الاجتماع علما بأن الفريق العامل مفتوح العضوية قد وجه الدعوة إلى المنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية واتفاقية بازل لتنظيم حلقة عمل بهدف تبادل الآراء بشأن القضايا المدرجة في اختصاصات الفريق العامل المشترك المقترح.
    Rather, parties to UNFCCC asked the International Maritime Organization (IMO) to take initiatives that would address emissions from ships. UN بدلاً من ذلك، طلبت الأطراف في اتفاقية تغير المناخ إلى المنظمة البحرية الدولية أن تتخذ مبادرات لمعالجة الانبعاثات من السفن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد