ويكيبيديا

    "إلى الموارد المائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to water resources
        
    According to this law, access to water resources is a fundamental right and remains a priority even in times of shortage. UN ووفقاً لهذا القانون، يعتبر الوصول إلى الموارد المائية حقاً أساسياً ويظل أولوية حتى في أوقات شح المياه.
    According to this law, access to water resources is a fundamental right and remains a priority even in times of shortage. UN ووفقاً لهذا القانون، يعتبر الوصول إلى الموارد المائية حقاً أساسياً ويظل أولوية حتى في أوقات شح المياه.
    The associations have alleviated the impact of poverty in poor communities by improving access to water resources. UN وقد خففت هذه الرابطات من أثر الفقر في المجتمعات المحلية الفقيرة عن طريق تحسين إمكانية الوصول إلى الموارد المائية.
    According to this law, access to water resources is a fundamental right and remains a priority even in times of shortage. UN ووفقاً لهذا القانون، يعتبر الوصول إلى الموارد المائية حقاً أساسياً ويظل أولوية حتى في أوقات شح المياه.
    According to this law, access to water resources is a fundamental right and remains a priority even in times of shortage. UN ووفقاً لهذا القانون، يعتبر الوصول إلى الموارد المائية حقاً أساسياً ويظل أولوية حتى في أوقات شح المياه.
    Issues related to access to water resources continue to bear heavily on agriculture production and must also be addressed before agriculture can thrive as an export sector. UN أما المسائل المتصلة بالوصول إلى الموارد المائية فلا تزال تثقل الانتاج الزراعي وينبغي معالجتها أيضاً كي تتمكن الزراعة من الانتعاش كقطاع تصديري.
    Setting standards for water quality is extremely important, as is ensuring equitable access to water resources to protect social justice. UN لذا فإن وضع معايير لجودة المياه هو أمر هام للغاية، كما هو هام ضمان إمكانية الوصول على قدم المساواة، إلى الموارد المائية صوناً للعدل الاجتماعي.
    It is a contribution to the empowerment of women in the management of irrigation systems and access to water resources, and in diversifying and intensifying crop production for improved household food security, nutrition and health. UN وهو مساهمة في منح المرأة سلطات في مجال إدارة نظم الري والوصول إلى الموارد المائية وفي تنويع وتكثيف إنتاج المحاصيل من أجل تحسين الأمن الغذائي والتغذية والصحة للأسرة.
    196. Access to water resources is essential for domestic and productive purposes. UN 196 - لا غنى عن الوصول إلى الموارد المائية من أجل تلبية الأغراض المنزلية والإنتاجية.
    (d) Indigenous peoples' access to water resources on their ancestral lands is protected from encroachment and unlawful pollution. UN (د) حماية وصول الشعوب الأصلية إلى الموارد المائية في أراضي أجدادها من التعدي والتلوث غير المشروعين.
    104. The report reiterated that, as previously reported, Syrian citizens of the occupied Golan are denied their right to access to water resources. UN 104 - وأكد التقرير من جديد، مثلما أشير فيما سبق، على أن المواطنين السوريين في الجولان المحتل حرموا من حقهم في الوصول إلى الموارد المائية.
    (d) Indigenous peoples' access to water resources on their ancestral lands is protected from encroachment and unlawful pollution. UN (د) حماية وصول الشعوب الأصلية إلى الموارد المائية على أراضي أجدادها من التعدي والتلوث غير المشروعين.
    (d) Indigenous peoples' access to water resources on their ancestral lands is protected from encroachment and unlawful pollution. UN (د) حماية وصول الشعوب الأصلية إلى الموارد المائية على أراضي أجدادها من التعدي والتلوث غير المشروعين.
    However, the sector has been unable to develop to its full economic potential, mainly owing to the effects of border closures, the lack of access to markets, the threat of ever decreasing access to water resources and dependence on, and inappropriate use of, chemical fertilizers and pesticides. UN غير أن القطاع الخاص لم يتمكن من النمو إلى كامل إمكانياته الاقتصادية، وذلك بالدرجة اﻷولى بسبب اﻵثار الناجمة عن إقفال الحدود وعدم توفر إمكانية الوصول إلى اﻷسواق، وخطر التناقص المستمر في إمكانية الوصول إلى الموارد المائية والاعتماد على اﻷسمدة الكيميائية ومبيدات اﻵفات واستعمالها بصورة غير رشيدة.
    (d) Indigenous peoples' access to water resources on their ancestral lands is protected from encroachment and unlawful pollution. UN (د) حماية وصول الشعوب الأصلية إلى الموارد المائية في أراضي أجدادها من التعدي والتلوث غير المشروعين.
    (d) Indigenous peoples' access to water resources on their ancestral lands is protected from encroachment and unlawful pollution. UN (د) حماية وصول الشعوب الأصلية إلى الموارد المائية في أراضي أجدادها من التعدي والتلوث غير المشروعين.
    The Separation Barrier resulted in the confiscation of about one fifth of the West Bank's most fertile cultivable land, the destruction of physical infrastructures and limited access to water resources. UN وأسفر إنشاء حاجز الفصل عن مصادرة قرابة خُمس أخصب الأراضي الزراعية في الضفة الغربية()، وتدمير البنية التحتية المادية، وتقييد الوصول إلى الموارد المائية().
    76.64 Further its measures aimed at the reduction of poverty and dealing with food insecurity and access to water resources (Azerbaijan); UN 76-64- تعزيز التدابير الرامية إلى الحد من الفقر ومعالجة مشكلتي انعدام الأمن الغذائي والوصول إلى الموارد المائية (أذربيجان)؛
    53. In the first quarter of 2013, the Fund approved a contribution of $10 million to support two priorities targeting rural and underserved areas within the peacebuilding support plan developed by the Government and the United Nations Mission in the Republic of South Sudan in 2012: (a) improved economic and employment opportunities for young people; and (b) access to water resources for both human and livestock consumption. UN 53 - وفي الربع الأول من عام 2013، وافق الصندوق على الإسهام بمبلغ 10 ملايين دولار لدعم أولويتين تستهدفان المناطق الريفية والمناطق المفتقرة للخدمات في إطار خطة دعم بناء السلام التي وضعتها الحكومة وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان عام 2012 وهما: (أ) تحسين الفرص الاقتصادية وفرص العمل للشباب؛ و (ب) إمكانية الوصول إلى الموارد المائية للاستهلاك البشري والحيواني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد