ويكيبيديا

    "إلى الموردين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to suppliers
        
    • to vendors
        
    • to the suppliers
        
    • vendor
        
    • supplier
        
    • vendors to
        
    • with suppliers
        
    Advances to suppliers for goods and freight UN سلفيات إلى الموردين من أجل السلع ورسوم الشحن
    The Procurement Services Section is considering sending automated reminder messages to suppliers through the order tracking system. UN وينظر قسم خدمات المشتريات حاليا في إرسال آلية إلى الموردين عبر نظام التتبع الالكتروني.
    As for the category A holds, a total of 171 applications valued at $315 million were returned to suppliers. UN وفيما يتعلق بالطلبات المعلقة من الفئة ألف فقد أعيد 171 طلبا تصل قيمتها إلى 315 مليون دولار إلى الموردين.
    The introduction of Umoja involved a transition period and a steep learning curve for staff over a three-month period during which the recording of transactions, the reporting of expenditure and the sending of payments to vendors slowed down. UN وقد تطلب إدخال العمل بنظام أوموجا فترةً انتقالية للتأقلم واستلزم من الموظفين تعلم الكثير على مدى ثلاثة أشهر؛ وخلال هذه الفترة، كان تسجيل المعاملات والإبلاغ عن النفقات ودفع المستحقات إلى الموردين يتم بوتيرة أبطأ.
    It was noted that payments to the suppliers by the Finance Branch were not effected on time. UN وقد لوحظ أن مدفوعات فرع الشؤون المالية إلى الموردين لم تجر في وقتها المحدد.
    The full amount of non-current assets represents advances to suppliers. UN ويمثل مبلغ الأصول غير المتداولة بكامله سلفا مقدمة إلى الموردين.
    The full amount of non-current assets represents advances to suppliers. UN ومبلغ الأصول غير المتداولة بكامله عبارة عن سلف مقدمة إلى الموردين.
    Any such deletion, modification or addition shall be communicated to suppliers or contractors in the invitation to submit final tenders. UN ويبلغ أي حذف أو تعديل أو إضافة من هذا القبيل إلى الموردين أو المقاولين في الدعوة الموجهة إليهم لتقديم عطاءات نهائية.
    Any such deletion, modification or addition shall be communicated to suppliers or contractors in the invitation to submit final tenders. UN ويبلغ أي حذف أو تعديل أو إضافة من هذا القبيل إلى الموردين أو المقاولين في الدعوة الموجهة إليهم لتقديم عطاءات نهائية.
    8.1 Included in other assets are prepaid expenses and advances to suppliers. UN 8-1 يشمل بندُ الأصول الأخرى المصروفات المدفوعة مقدما والسلف المقدمة إلى الموردين.
    8.2 The composition of prepaid expenses and advances to suppliers as at 31 December 2013 is shown below. UN 8-2 ويبين الجدول الوارد أدناه توزيع المصروفات المدفوعة مقدما والسلف المقدمة إلى الموردين في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    8.1 Included in other assets are prepaid expenses and advances to suppliers. UN 8-1 يشمل بندُ الأصول الأخرى المصروفات المدفوعة مقدما والسلف المقدمة إلى الموردين.
    The first one relates to advance payments made to suppliers which were disclosed as prepayment under current assets in the balance sheet and were also included in the accounts payable note in the financial statements. UN وتتصل التوصية الأولى بالمبالغ المدفوعة مقدما إلى الموردين والتي جرى الإفصاح عنها في بيان الميزانية تحت بند الأصول المتداولة وأدرجت أيضا في ملاحظة حسابات الدفع في البيانات المالية.
    278. The Board also noted that high recovery costs sometimes resulted from project expenditure being paid by the country office directly to suppliers on behalf of the implementing partners. UN 278 - ولاحظ المجلس أيضا أن ارتفاع التكاليف ينتج في بعض الأحيان من قيام المكتب القطري بدفع نفقات المشاريع مباشرة إلى الموردين نيابة عن الشركاء المنفذين.
    The IAEA has also been assisting member States in ensuring that their radioactive sources are safe and are either secured within their own countries or shipped back to suppliers. UN كما أن الوكالة تساعد الدول الأعضاء في التأكد من حماية مصادرها المشعة، وأنها إما مأمونة في بلدانها ذاتها أو أن يعاد شحنها إلى الموردين.
    A total of 54 applications worth $168.8 million and previously on hold were returned to suppliers as category A holds under paragraph 18 of the revised procedures. UN وأعيد إلى الموردين ما مجموعة 54 طلبا تبلغ قيمتها 168.8 مليون دولار كانت مُعلقة سابقا بوصفها من العقود المُعلقة الداخلة في الفئة ألف بموجب الفقرة 18 من الإجراءات المنقحة.
    A total of 117 humanitarian applications worth $146.6 million and previously on hold were returned to suppliers as category A holds under paragraph 18 of the revised procedures. UN وأعيد ما مجموعه 117 طلبا لتوريد سلع إنسانية بقيمة 146.6 مليون دولار كانت رهن التعليق سابقا إلى الموردين باعتبارها من الطلبات المعلقة التي تشملها الفئة ألف بموجب الفقرة 18 من الإجراءات المنقحة.
    14. Expresses its concern about delays in payments to vendors, and requests the Secretary-General to ensure that terms of contracts are respected; UN 14 - تعرب عن قلها من التأخيرات في دفع المستحقات إلى الموردين وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل احترام شروط العقود؛
    138. A provision of $19,000 is requested in the Air Transport Section to carry out visits to vendors to finalize vehicle systems contracts and to convene a forum on fleet management at UNLB. UN 138 - ويُطلب مبلغ 000 19 دولار لقسم النقل الجوي للقيام بزيارات إلى الموردين لاستكمال العقود الإطارية للمركبات وعقد منتدى بشأن إدارة الأساطيل في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي.
    :: Bank remittances to the suppliers by the Kampala firm on behalf of the Ituri traders. UN :: تحويلات مصرفية إلى الموردين بواسطة شركة كمبالا لصالح تجار إيتوري.
    Although OIOS has a right to request vendors to reasonably cooperate, it has become a practice only very recently that a vendor will be suspended from the vendor database for such non-compliance. UN ورغم أنه يحق للمكتب أن يطلب إلى الموردين أن يبدوا قدرا معقولا من التعاون، لم تعتمد إلا مؤخرا جدا الممارسة المتصلة برفع اسم المورد من قاعدة بيانات الموردين بسبب عدم الامتثال لذلك المطلب.
    Nevertheless, it would be unreasonable to ask the supplier or contractor to clarify the basis upon which the price was determined as that was confidential information. UN ومع ذلك، فإنه من غير المعقول أن يُطلب إلى الموردين أو المقاولين توضيح الأساس الذي يتحدد بموجبه السعر، فهذه المعلومات سرية.
    Those agreements, in particular, had allowed orders to be placed quickly with suppliers. UN وتم بوجه خاص، بفضل هذه الاتفاقات، تقديم أوامر الشراء إلى الموردين بسرعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد