ويكيبيديا

    "إلى المياه النظيفة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to clean water
        
    The Committee encourages the State party to collect data on access to clean water and sanitation. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على جمع البيانات بشأن الوصول إلى المياه النظيفة والمرافق الصحية.
    The Committee encourages the State party to collect data on access to clean water and sanitation. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على جمع البيانات عن الوصول إلى المياه النظيفة والمرافق الصحية.
    However, many people, particularly in the least developed countries, still do not have access to adequate food and basic social services or to clean water and sanitation. UN غير أن العديد من الناس، وبخاصة في أقل البلدان نموا، لا يزالون لا يجدون سبيلا إلى الخدمات الاجتماعية اﻷساسية، أو إلى المياه النظيفة والتصحاح.
    Moreover, many of the Agency's projects have helped to ensure access to clean water and promote environmental sustainability. UN وعلاوة على ذلك، ساعد العديد من مشاريع الوكالة على كفالة الوصول إلى المياه النظيفة وتعزيز الاستدامة البيئية.
    It noted with appreciation the steps taken by the Government to ensure access to clean water and education. UN وأشارت بتقدير إلى الخطوات التي اتخذتها الحكومة لضمان إمكانية الوصول إلى المياه النظيفة والتعليم.
    Yet, large segments of many populations continue to lack access to clean water and sanitation facilities. UN على أنه ما زالت هناك قطاعات كبيرة من سكان بلدان كثيرة تفتقر إلى إمكانية الوصول إلى المياه النظيفة والمرافق الصحية.
    59. UNCT noted that uniform coverage of sanitation and access to clean water remained a challenge. UN 59- ولاحظ الفريق القطري أن التغطية الموحدة للمرافق الصحية والوصول إلى المياه النظيفة ما زالا يمثلان تحدياً.
    Access of rural women to clean water UN وصول المرأة الريفية إلى المياه النظيفة
    47. Access to clean water and sanitation is also a priority in order to prevent the outbreak of disease in the camps. UN 47 - من الأولويات أيضاً تأمين الوصول إلى المياه النظيفة ومرافق الصرف الصحي درءاً لتفشي الأمراض في المخيمات.
    45. JS1 noted that there is poor access to clean water and sanitation facilities. UN 45- وأشارت الورقة المشتركة 1 إلى أن فرص الوصول إلى المياه النظيفة والمرافق الصحية ضعيفة.
    Access to clean water and effective irrigation methods continue to be problematic despite the advances made through the initiatives of the Millennium Development Goals. UN ولا يزال الوصول إلى المياه النظيفة وتطبيق أساليب فعّالة للري يمثلان مشكلة على الرغم من التقدم الذي أحرز بفضل مبادرة الأهداف الإنمائية للألفية.
    Over a quarter of a million women die each year during pregnancy and childbirth, and some 660 million people lack access to clean water. UN ويموت أكثر من ربع مليون امرأة سنوياً أثناء فترة الحمل والولادة، كما أن حوالي 660 مليون شخص لا تُتاح لهم فرص الوصول إلى المياه النظيفة.
    We are rehabilitating water-supply schemes and are constructing many earthen dams country-wide to allow rural communities access to clean water. UN ونعكف على إعادة تأهيل نظم الإمداد بالماء وبناء العديد من السدود الترابية في جميع أنحاء البلاد لتمكين المجتمعات الريفية من الوصول إلى المياه النظيفة.
    Today some 1.1 billion people in developing countries still lack access to clean water and 2.5 billion lack access to modern fuel for cooking and heating. UN وما زال اليوم نحو 1.1 بليون شخص في البلدان النامية يفتقرون إلى المياه النظيفة كما يفتقر 2.5 بليون شخص إلى سبل الحصول على الوقود العصري اللازم للطبخ والتدفئة.
    Some 1.1 billion people in developing countries still lack access to clean water, and 2.5 billion lack access to modern fuel for cooking and heating. UN ولا يزال نحو 1.1 بليون شخص في البلدان النامية يفتقرون إلى المياه النظيفة حتى اليوم، كما يفتقر 2.5 بليون شخص إلى سبل الحصول على الوقود العصري للطبخ والتدفئة.
    The first of those objectives is to increase the proportion of the population with access to clean water from 86 per cent to 93 per cent in towns and from 63 per cent to 72 per cent in villages. UN وأول هذين الهدفين زيادة نسبة السكان الذين يمكنهم الوصول إلى المياه النظيفة من 86 في المائة إلى 93 في المائة في المدن، ومن 63 في المائة إلى 72 في المائة في القرى.
    It means susceptibility to violence, and it often implies living on marginal and fragile environments, without access to clean water and sanitation. UN وهو يعني التعرض للعنف، التي غالبا ما تعني العيش في بيئة هامشية أو هشة، دون فرصة للوصول إلى المياه النظيفة والمرافق الصحية.
    Universal access to clean water UN الوصول الكلي إلى المياه النظيفة
    On environmental issues, UNICEF works with indigenous communities to ensure that children grow up in a safe and healthy environment, with access to clean water and sanitation. UN وفيما يتعلق بالقضايا البيئية، تعمل اليونيسيف مع مجتمعات السكان الأصليين لكفالة نمو الأطفال في بيئة آمنة وصحية يتاح فيها الوصول إلى المياه النظيفة والمرافق الصحية.
    At Johannesburg, we introduced effective partnerships to expand access to clean water and affordable energy, reduce pollution, provide jobs and improve food supplies, for millions of people. UN وفي جوهانسبرغ، شرعنا في شراكات فعالة لتوسيع الوصول إلى المياه النظيفة والطاقة غير المكلفة وتقليل التلوث وتوفير الوظائف وتحسين إمدادات الغذاء لملايين الناس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد