ويكيبيديا

    "إلى الميثاق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the Charter
        
    • Pact
        
    • Charter and
        
    • Charter-based
        
    • on the Charter
        
    The specific reference to the Charter in draft article 66 was also a step in the right direction. UN كما أن الإشارة المحددة إلى الميثاق في مشروع المادة 66 تشكل هي الأخرى خطوة بالاتجاه الصحيح.
    This Organization should be guided by the foresight of President Truman who, in reference to the Charter, stated, UN وينبغي لهذه المنظمة أن تهتدي ببُعد نظر الرئيس ترومان الذي قال في معرض إشارته إلى الميثاق:
    The observation was made that only the reference to the Charter should be retained. UN وأبديت ملاحظة تضمنت اقتراحا بالإبقاء على الإشارة إلى الميثاق فقط.
    The trend would probably continue in the future, with references to the Charter being reinterpreted to suit certain ends. UN وربما يستمر هذا الاتجاه في المستقبل مع إعادة تفسير الإشارات إلى الميثاق لتلائم أغراضاً معيَّنة.
    However, if the draft articles were subsequently adopted in the form of a convention, a reference to the Charter might be included in the preamble. UN ويمكن الإشارة إلى الميثاق في الديباجة وإذا اتخذت مشاريع المواد في مرحلة لاحقة شكل الاتفاقية.
    But there is no precise reference to the Charter in the draft resolution. UN ولكــن ليست هناك إشارة في مشروع القرار إلى الميثاق بصورة محددة.
    The rules of engagement rather than abstract reference to the Charter are much more likely to determine actual behaviour in the field. UN إن قواعــد الارتباط - بدلا من اﻹشارة المجردة إلى الميثاق - من المحتمل احتمالا أكبر أن تحدد السلوك العملي في الميدان.
    9. The website includes a link to the Charter, which forms the basis of the accountability system in the Secretariat. UN 9 - ويتضمن هذا الموقع الشبكي وصلة إلى الميثاق الذي يشكل أساس نظام المساءلة في الأمانة العامة.
    He hoped that the reference to the Charter would serve to protect small countries, such as his own, against undue interference from those which assumed that their political, cultural and legal systems were superior. UN وقال إنه يأمل أن تكفل الإشارة إلى الميثاق الحماية للبلدان الصغيرة مثل بلده من التدخل غير المطلوب من جانب من يفترضون أن نُظمهم السياسية والثقافية والقانونية متفوقة على غيرها.
    It was unnecessary to make selective quotations from the Charter, especially since a general reference to the Charter, and thus to all of its relevant Articles, had been given. UN وليس من الضروري انتقاء بعض الاقتباسات من الميثاق، وخاصة مع وجود إشارة عامة إلى الميثاق وبالتالي إلى جميع مواده ذات الصلة.
    Organizations subscribing to the Charter - of which the first was the Government - undertake to implement its provisions as best they can. UN وتتعهد المنظمــات التي تنضم إلى الميثاق أو الحكومة في طليعتها - بإعمال أحكام الميثاق على أحسن وجه ممكن.
    Note: Egypt has acceded to the African Charter on the Rights and Welfare of the Child and to the Charter of the League of Arab States on the Rights of the Child. UN ملحوظة: يشار إلى أن مصر انضمت إلى الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورعايته وإلى ميثاق حقوق الطفل التابع لجامعة الدول العربية.
    In 2003, the Office for Outer Space Affairs will become a cooperating body to the Charter, which will enable the United Nations system to have access to the Charter. UN وفي عام 2003، سيصبح مكتب شؤون الفضاء الخارجي هيئة متعاونة في الميثاق، مما سيمكّن منظومة الأمم المتحدة من الوصول إلى الميثاق.
    Although not present at the founding of the United Nations in 1945, the 14 countries of the Caribbean Community (CARICOM), on whose behalf I have the honour to speak, did not hesitate to subscribe to the Charter immediately upon their independence. UN وعلى الرغم من أن البلدان اﻟ ١٤ للاتحاد الكاريبي لم تكن حاضرة عند إنشاء اﻷمم المتحدة عام ١٩٤٥، فإن هذه البلدان، التي أتشرف بأن أتكلم باسمها، لم تتردد في الانضمام إلى الميثاق فور استقلالها.
    The draft article should contain an explicit reference to the Charter and United Nations law, in order to indicate the possible scope and substantive and procedural limitations to countermeasures taken by an international organization. UN وينبغي لمشروع المادة أن يتضمن إشارة صريحة إلى الميثاق وقانون الأمم المتحدة، من أجل بيان النطاق المحتمل والتحديدات الموضوعية والإجرائية للتدابير المضادة المتخذة من جانب منظمة دولية.
    The project envisages that each new party acceding to the Charter has to prepare a gender equality action plan including specific actions within a reasonable period. The party acceding to the Charter also undertakes to carry out a periodic review of the action plan and to make amendments in it if necessary. UN وينص المشروع على أن يقوم كل طرف جديد ينضم إلى الميثاق بإعداد خطة عمل بالنسبة للمساواة بين الجنسين تشتمل على إجراءات محددة تنفَّذ خلال فترة معقولة، كذلك تتعهد الدولة الطرف التي تنضم إلى الميثاق بإجراء استعراض دوري لخطة العمل وإدخال ما يلزم من تعديلات عليها.
    Ms. CHANET said she did not think it necessary to refer specifically to the Charter since that instrument was already covered by the words " their other obligations under international law " . UN 14- السيدة شانيه قالت إنها لا تعتقد أنه ثمة حاجة للإشارة إلى الميثاق على وجه التحديد لأن ذلك الصك غطّته بالفعل عبارة " التزاماتها الأخرى بموجب القانون الدولي " .
    In conclusion, I would like to refer once again to the Charter, whereby Ukraine and NATO will continue to implement fully all agreements on disarmament, non—proliferation and arms control and confidence—building measures to which they have subscribed. UN وختاماً، أود أن اشير مرة أخرى إلى الميثاق الذي ستستمر أوكرانيا ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي بموجبه في التطبيق الكامل لجميع اتفاقات نزع السلاح، وعدم الانتشار، وتحديد اﻷسلحة، باﻹضافة إلى تدابير بناء الثقة التي اتفق عليها الطرفان.
    It noted that since 2006, Spain had been a member of the European Pact for Gender Equality. UN ولاحظت أن إسبانيا انضمت منذ عام 2006 إلى الميثاق الأوروبي للمساواة بين الجنسين.
    There is a broadly defined peace process and the needed transitional National Charter and transitional national institutions are in place. UN وتوجد الآن عملية سلام محددة المعالم إضافة إلى الميثاق الوطني اللازم والمؤسسات الوطنية الانتقالية الضرورية.
    While we consider that Charter-based changes to the use of the veto remain an essential objective to be pursued, we have sought to provide some practical suggestions in the proposal set out below. UN وبينما نرى أن إجراء تغييرات تستند إلى الميثاق على استخدام حق النقض يظل هدفا أساسيا ينبغي العمل على تحقيقه، فقد سعينا إلى تقديم بعض الاقتراحات العملية في الاقتراح الوارد أدناه.
    The resolution fails to cite any Charter provision, for the simple reason that it was clearly not based on the Charter. UN ولم يورد القرار أي حكم للميثاق لسبب بسيط هو أنه كان من الواضح أن القرار لا يستند إلى الميثاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد