Several accounting instructions were sent to the field in 1999, when UNICEF changed the way field expenditures were recorded. | UN | ووجِّهت عدة تعليمات محاسبية إلى الميدان في عام 1999 عندما غيّرت اليونيسيف طريقة تسجيل النفقات الميدانية. |
The Logistics Base would function as a centre for the delivery of service expertise to the field in the areas of logistics and ICT, including the delivery of integrated supply chain management and modularization. | UN | وستعمل قاعدة اللوجستيات باعتبارها مركزا لتقديم الخبرات إلى الميدان في حقل الخدمات وذلك في ميادين اللوجستيات وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك تنفيذ الإدارة المتكاملة لسلسلة التوريد وتطبيق نظام الوحدات. |
The Organization can now deploy expertise, logistical support and resources to the field in record time, often within 72 hours. | UN | وباستطاعة المنظمة الآن إيفاد خبراء وتقديم دعم لوجستي ونقل موارد إلى الميدان في وقت قياسي، هو في غضون 72 ساعة على الأغلب. |
Outreach teams are in place in both countries, and staff from The Hague also travel to the field on outreach missions. | UN | وفرق التوعية موجودة في كلا البلدين، كما أن موظفين من محكمة لاهاي يسافرون إلى الميدان في بعثات للتوعية. |
Eleven gender advisors have been deployed to the field as part of a newly created gender capacity roster to support gender mainstreaming in country-level programming. | UN | وأُوفد 11 مستشارا في الأمور الجنسانية إلى الميدان في إطار قائمة القدرات الجنسانية الموضوعة حديثا لدعم تعميم المنظور الجنساني في البرمجة على المستوى القطري. |
UNCDF is normally first on the ground in such environments, as experience has demonstrated activities can start as soon as basic security is established. | UN | وعادة ما يكون الصندوق سباقا إلى الميدان في هذه البيئات، حيث تدل التجربة على أنه يمكن بدء الأنشطة بمجرد استتباب الأمن الأساسي. |
The Department of Peacekeeping Operations needed more staff, strengthened planning capacity, a streamlined logistical structure and the ability to move resources to the field in good time. | UN | وإدارة عمليات حفظ السلام بحاجة إلى مزيد من الموظفين، وإلى تعزيز قدرتها على التخطيط، وتبسيط هيكلها السوقي والقدرة على نقل الموارد إلى الميدان في حينه. |
OIOS observed that feedback provided from New York to the field in this regard varied widely in terms of consistency and periodicity. Remedial measures were rarely recommended. | UN | وقد لاحظ المكتب أن التغذية المرتدة المقدمة من نيويورك إلى الميدان في هذا الصدد تختلف اختلافا كبيرا من حيث الاتساق والتواتر، وأنه من النادر التوصية باتخاذ تدابير علاجية. |
The United Nations Office for Project Services deployed international staff to the field in November 1997 and programme implementation has been rapid. | UN | وأوفد مكتب خدمات المشاريع موظفين إلى الميدان في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ وكان تنفيذ البرنامج سريعا. |
Although they were sent to the field in a timely manner, they were not provided with a briefing pack before arriving in the country of operation. | UN | وعلى الرغم من أنه قد تم إرسال هذه الأفرقة إلى الميدان في الموعد المناسب، فإنها لم تزود بمجموعات معلومات الإحاطة قبل الوصول إلى بلد العمل. |
14. For reasons given in paragraph 22, and in keeping with UNFPA's efforts to strengthen its field capability, the Executive Director is proposing the transfer of two headquarters Programme Officer posts to the field in 1995. | UN | ١٤ - ولﻷسباب التي قدمت في الفقرة ٢٢، وتمشيا مع الجهود التي يبذلها الصندوق بهدف تعزيز قدرته الميدانية، تقترح المديرة التنفيذية نقل وظيفتين من وظائف موظفي البرامج بالمقر إلى الميدان في عام ١٩٩٥. |
22. Following the establishment of a Conduct and Discipline Team in the Department of Peacekeeping Operations in New York in November 2005, dedicated personnel were deployed to the field in 2005 and 2006. | UN | 22 - بعد إنشاء فريق معني بالسلوك والانضباط في إدارة عمليات حفظ السلام بنيويورك في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، تم إيفاد موظفين متفرغين لهذا الغرض إلى الميدان في عامي 2005 و 2006. |
:: Maximize media coverage of the Office's activities by increasing television and broadcast visibility, enhancing Public Information (PI) presence in key media hubs and regions and by systematically deploying emergency PI staff to the field in a timely way. | UN | :: زيادة تغطية وسائل الإعلام لأنشطة المفوضية إلى أقصى حد بزيادة إبراز دورها في برامج التلفاز والإذاعة، وتعزيز الوجود الإعلامي في مراكز الإعلام الرئيسية، وبإيفاد موظفي إعلام الطوارئ إلى الميدان في الوقت المناسب. |
20. Following the establishment of a conduct and discipline team in the Department of Peacekeeping Operations at United Nations Headquarters in November 2005, dedicated personnel were deployed to the field in 2005, 2006 and 2007. | UN | 20 - عقب إنشاء فريق السلوك والانضباط في إدارة عمليات حفظ السلام في مقر الأمم المتحدة في نيويورك في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، جرى إيفاد موظفين متفرغين إلى الميدان في أعوام 2005 و 2006 و 2007. |
26. A note on definitions of processes and products for enhancing UNDG programme collaboration was approved by UNDG and sent out to the field in March 1999 in order to clarify terminology relating to programming used by UNDG member organizations. | UN | 26 - وقد وافقت المجموعة الإنمائية على مذكرة تتضمن تعاريف للعمليات والمنتجات المستخدمة في تعزيز تعاونها البرنامجي وأرسلت المذكرة إلى الميدان في آذار/مارس 1999 من أجل توضيح المصطلحات المتصلة بالبرمجة التي تستخدمها المنظمات الأعضاء في المجموعة. |
Only in November 2002 did UNHCR begin the implementation process for new finance and supply chain systems, which are expected to be rolled out to the field in 2005. | UN | ولم تشرع المفوضية إلا في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 في أعمال التنفيذ المتعلقة بنظم سلاسل التمويل والإمداد الجديدة، المتوقع مدها إلى الميدان في عام 2005. |
The idea behind the new readiness reviews is to send compliance officers to the field on short notice to obtain a clear and accurate snapshot of how the local security management system works on a day-to-day basis. | UN | وتتمثل الفكرة الكامنة وراء هذا الاستعراض الجديد في إيفاد ضباط التحقق من الامتثال إلى الميدان في خلال مهلة قصيرة لأخذ لمحة واضحة ودقيقة عن العمل اليومي للنظام المحلي لإدارة الأمن. |
6. The Commission reconvened in New York on 8 July 1996 and, after proceeding to the field on 12 July, returned on 21 October. | UN | ٦ - وانعقدت اللجنة من جديد في نيويورك في ٨ تموز/يوليه ١٩٩٦ وبعد أن مضت إلى الميدان في ١٢ تموز/يوليه عادت إلى نيويورك في ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر. |
It also discussed the 2007 Inter-Agency Standing Committee gender policy review, which indicated that progress had been achieved, including through the deployment of gender advisers to the field as part of a newly created gender-capacity roster to support gender mainstreaming in country-level programming. | UN | وناقش أيضا استعراض السياسة الجنسانية للّجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لعام 2007، الذي أشار إلى إحراز تقدم، بطرق منها إيفاد مستشارين في الشؤون الجنسانية إلى الميدان في إطار قائمة للقدرات الجنسانية وُضِعت حديثا لدعم تعميم المنظور الجنساني في البرمجة على المستوى القطري. |
A total of 12 armoured vehicles and 100 other vehicles were transferred from Brindisi with the support of Member States, the first vehicles arriving on the ground in Damascus within hours of the authorization by the Security Council of UNSMIS. | UN | ونقل ما مجموعه 12 مركبة مدرعة و 100 مركبة أخرى من برينديزي بدعم من الدول الأعضاء، فوصلت المركبات الأولى إلى الميدان في دمشق في غضون ساعات من إذن مجلس الأمن بنشر البعثة. |
Our concern extends to all personnel who find themselves in dangerous situations, including humanitarian experts working with non-governmental organizations, who are frequently the first to arrive in the field in the early, and often most dangerous, stages of an emergency. | UN | وتشمل مشاعر القلق التي تساورنا جميع اﻷفراد الذين يجدون أنفسهم في حالات خطيرة، بما في ذلك خبراء المساعدة اﻹنسانية العاملين مع المنظمات غير الحكومية، وهم عادة أول من يصلون إلى الميدان في المراحل المبكرة، وكثيرا ما تكون اﻷخطر، من حالات الطوارئ. |
75. United Nations Volunteers were fielded in 45 countries to support Governments and other stakeholders in implementing national initiatives to mark the International Year. | UN | 75 - وأُوفد متطوعو الأمم المتحدة إلى الميدان في 45 بلداً لدعم الحكومات والجهات المعنية الأخرى في تنفيذ مبادرات وطنية بمناسبة السنة الدولية. |