ويكيبيديا

    "إلى الميزانية العادية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the regular budget
        
    • to regular budget
        
    Cuba was not in favour of shifting that source of funding to the regular budget. UN وكوبا لا تؤيد نقل مصدر التمويل هذا إلى الميزانية العادية.
    In the past, the Committee has discouraged the transfer of extrabudgetary posts to the regular budget unless the functions relate to activities that should be funded from the regular budget. UN وقد ثنت اللجنة الاستشارية في الماضي عن نقل الوظائف الخارجة عن الميزانية إلى الميزانية العادية ما لم تكن المهام متصلة بأنشطة ينبغي أن تمول من الميزانية العادية.
    It had produced no arguments to convince her delegation that the three posts concerned should be transferred to the regular budget. UN وإن اللجنة الاستشارية لم تقدم حججا ﻹقناع وفد بلدها بضرورة نقل الوظائف الثلاث المعنية إلى الميزانية العادية.
    It recommended the conversion to regular budget financing of the 58 posts currently funded from extrabudgetary resources. UN وهي توصي بأن يُحوَّل إلى الميزانية العادية تمويل 58 وظيفة تُمَوَّل حالياً من موارد من خارج الميزانية.
    The decrease is partly offset by additional requirements amounting to $80,500 related to operating costs in connection with six Cartographic Section posts transferred into the Department as well as the operational costs of the two posts converted to regular budget posts from the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Action. UN ويقابَل النقصان جزئيا باحتياجات إضافية تبلغ 500 80 دولار وتتعلق بتكاليف تشغيل وظيفتين حولتا من صندوق التبرعات الاستئماني لتقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام إلى الميزانية العادية.
    Requirements for the latter are more appropriately changed to the regular budget, rather than to the extrabudgetary sources which formerly bore these costs. UN وقد حولت هذه الاحتياجات الأخيرة إلى الميزانية العادية بدلا من الموارد الخارجة عن الميزانية التي كانت تتحمل هذه التكاليف من قبل.
    Consequently, benefits due would either remain unpaid or be transferred to the regular budget as a liability. UN وبالتالي فإن الاستحقاقات إما أن تظل غير مسددة أو تحول إلى الميزانية العادية كالتزامات.
    Because of that technicality, to have unencumbered balances flow back into the regular budget would be problematic. UN ولذلك السبب الإجرائي تكون إعادة الأرصدة غير المنفقة إلى الميزانية العادية مشكلة.
    The UNEP submission to the regular budget is currently under preparation. UN ويجري حالياً إعداد مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى الميزانية العادية.
    In addition, the amount unpaid for the regular budget at the end of 2005 fell from $357 million to $333 million. UN وعلاوة على ذلك، انخفض المبلغ غير المسدد إلى الميزانية العادية في نهاية عام 2005 من 357 مليون دولار إلى 333 مليون دولار.
    The options considered to obtain alternative sources of financing had involved the use of voluntary contributions or resort to the regular budget. UN وتشتمل الخيارات التي تم النظر فيها لتأمين مصادر بديلة للتمويل على استخدام التبرعات أو اللجوء إلى الميزانية العادية.
    The options considered to obtain alternative sources of financing had involved the use of voluntary contributions or resort to the regular budget. UN وتشتمل الخيارات التي تم النظر فيها لتأمين مصادر بديلة للتمويل على استخدام التبرعات أو اللجوء إلى الميزانية العادية.
    The options considered to obtain alternative sources of financing had involved the use of voluntary contributions or resort to the regular budget. UN وتشتمل الخيارات التي تم النظر فيها لتأمين مصادر بديلة للتمويل على استخدام التبرعات أو اللجوء إلى الميزانية العادية.
    Member States support the work of the Office for Outer Space Affairs through voluntary contributions and contributions to the regular budget of the United Nations. UN وتدعم الدول الأعضاء عمل مكتب شؤون الفضاء الخارجي من خلال تقديم تبرعات ومساهمات إلى الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    The project review and approval process is innovative for the regular budget of the United Nations. UN وعملية استعراض المشاريع والموافقة عليها هي عملية ابتكارية بالنسبة إلى الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    A number of members encouraged Nairobi to quantify what resources or conversions of posts to regular budget would be needed to increase quality. UN وشجع عدد من الأعضاء نيروبي على تحديد ما ستتطلبه زيادة الجودة من موارد أو من تغيير في تمويل الوظائف بنقله إلى الميزانية العادية.
    15. The European Union continued to attach importance to the transfer to regular budget financing of the 58 field security posts currently financed from extrabudgetary resources and considered that it was inappropriate to finance a core function through voluntary rather than assessed contributions. UN 15 - ويظل الاتحاد الأوروبي يولي أهمية لنقل تمويل 58 وظيفة أمن ميداني ممولة حاليا من موارد خارج الميزانية إلى الميزانية العادية ويعتبر أن من غير الملائم تمويل مهمة أساسية من التبرعات بدلاً من الاشتراكات المقدرة.
    The new provision reflects the conversion to regular budget posts of a policy coordination officer (P-4) and a threat monitoring officer (P-3) from the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Action. UN ويعكس الاعتماد الجديد تحويل وظيفة موظف تنسيق السياسات (ف - 4)، ووظيفة موظف رصد الأخطار (ف - 3) من صندوق التبرعات الاستئماني لتقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام إلى الميزانية العادية.
    The representative of the Secretariat advised that the priorities attached to subprogramme 5 were high and that the reduction in programme support cost funds under the subprogramme reflected a realignment of resources to regular budget and the general-purpose funds, and that resources for that subprogramme were also provided for under subprogramme 4, Justice, together with the resources for the field office network. UN وقد أفاد ممثل الأمانة بأنَّ الأولويات المسنَدة إلى البرنامج الفرعي 5 أولويات عليا، وأنَّ الانخفاض في اعتمادات تكاليف دعم البرنامج في إطار هذا البرنامج الفرعي يجسّد إعادة توزيع الموارد بنقلها إلى الميزانية العادية والأموال العامة الغرض، وأنَّ الموارد اللازمة للبرنامج الفرعي المذكور تُوفَّر أيضا في إطار البرنامج الفرعي 4، العدالة، إضافة إلى الموارد المرصودة لشبكة المكاتب الميدانية.
    The representative of the Secretariat advised that the priorities attached to subprogramme 5 were high and that the reduction in programme support cost funds under the subprogramme reflected a realignment of resources to regular budget and the general-purpose funds, and that resources for that subprogramme were also provided for under subprogramme 4, Justice, together with the resources for the field office network. UN وقد أفاد ممثل الأمانة بأنَّ الأولويات المسنَدة إلى البرنامج الفرعي 5 أولويات عليا، وأنَّ الانخفاض في اعتمادات تكاليف دعم البرنامج في إطار هذا البرنامج الفرعي يجسّد إعادة توزيع الموارد بنقلها إلى الميزانية العادية والأموال العامة الغرض، وأنَّ الموارد اللازمة للبرنامج الفرعي المذكور تُوفَّر أيضا في إطار البرنامج الفرعي 4، العدالة، إضافة إلى الموارد المرصودة لشبكة المكاتب الميدانية.
    1 P-3) and the proposed conversion of 14 posts (3 D-1, 1 P-5, 6 P-4, 3 P-3 and 1 General Service (Other level)) from extrabudgetary to regular budget funding. UN و 1 ف-5، و 6 ف-4، و 3 ف-3، و 1 من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) من الموارد الخارجة عن الميزانية إلى الميزانية العادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد