As you will recall, the reference to sexual orientation as one of the discriminatory reasons making certain groups more vulnerable to unlawful killings was deleted from the resolution when it was adopted by the Third Committee. | UN | وغير خاف عليكم أن الإشارة إلى الميل الجنسي باعتباره أحد أسباب التمييز التي تجعل فئات معينة أكثر عرضة لعمليات القتل غير القانونية قد حُذفت من القرار لدى اعتماده من قبل اللجنة الثالثة. |
A new reference to sexual orientation is being introduced in the text ahead of the plenary consideration of the resolution. | UN | ويجري الآن إدراج إشارة جديدة إلى الميل الجنسي في النص قبل النظر في القرار في جلسة عامة. |
Although consensus had been reached on certain provisions of the draft resolution, it had not been possible to reach consensus on the inclusion of a reference to sexual orientation. | UN | وأضافت أنه تم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن بعض نصوص مشروع القرار ولكن تعذّر التوصّل إلى توافق في الآراء بشأن إيراد إشارة إلى الميل الجنسي. |
Attention should be drawn to all those who were particularly at risk of extrajudicial, summary or arbitrary execution and, in that connection, the draft resolution's reference to sexual orientation was of particular importance. | UN | وذكرت أنه ينبغي توجيه الاهتمام إلى كل من يتعرضون بوجه خاص لخطر الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، وأضافت في هذا الصدد أن إشارة مشروع القرار إلى الميل الجنسي إشارة لها أهمية خاصة. |
With regard to the statement by the representative of Canada, he expressed concern not only at the reference to sexual orientation but also at the elements in the last two lines of the paragraph. | UN | وفيما يتعلق بما قاله ممثل كندا، أعرب عن القلق ليس فقط بشأن الإشارة إلى الميل الجنسي وإنما أيضا بشأن العناصر التي وردت في السطرين الأخيرين من الفقرة. |
Canada recommended that Montenegro include explicit reference to sexual orientation as a protected category against discrimination in the existing laws on labour and employment, as well as in the legislation on hate speech and hate crimes. | UN | وأوصت الجبل الأسود بإدراج إشارة واضحة إلى الميل الجنسي بصفة أفراده فئة محمية من التمييز في القوانين القائمة الخاصة بالعمل والتشغيل، وكذلك في التشريعات المتعلقة بخطاب الكراهية وجرائم الكراهية. |
However, the experts did not reach consensus on the inclusion of any discussion and/or reference to sexual orientation in relation to racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in the study. | UN | غير أن الخبراء لم يصلوا إلى توافق في الآراء بشأن إدراج أي مناقشة و/أو إشارة إلى الميل الجنسي فيما يتعلق بالعنصرية والتمييز العنصري، وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
Include explicit references to sexual orientation as a protected category against discrimination in the existing laws on labour and employment as well as in the legislation on hate speech and hate crimes (Canada); | UN | 8- أن تدرج إشارات واضحة إلى الميل الجنسي بوصفه فئة تتوفر لها الحماية من التمييز، وذلك في قوانين العمل والتوظيف السارية، و في التشريع الخاص بخطاب الكراهية وجرائم الكراهية (كندا)؛ |
France noted with satisfaction that Saint Kitts and Nevis supported the inclusion of a reference to sexual orientation in the General Assembly resolution on extrajudicial executions but noted that current legal provisions criminalized sexual relations between consenting adults of the same sex. | UN | ولاحظت بارتياح أن سانت كيتس ونيفس أيدت تضمين قرار الجمعية العامة بشأن الإعدام خارج نطاق القضاء إشارة إلى الميل الجنسي لكنها لاحظت أن الأحكام القانونية الحالية تجرم العلاقات الجنسية بالتراضي بين البالغين من نفس الجنس. |
Step up the efforts to fight against discrimination by refraining from contradictory legislation and by amending the anti-discrimination legislation to include explicit references to sexual orientation and gender identity as possible grounds of discrimination (Finland); | UN | 97-57- تكثيف الجهود الرامية إلى مكافحة التمييز من خلال الامتناع عن سن تشريعات متناقضة وتعديل قانون مكافحة التمييز بحيث يشير صراحة إلى الميل الجنسي والهوية الجنسانية كسببين ممكنين للتمييز (فنلندا)؛ |
4. Mr. Flinterman, noting that citations of relevant cases or concluding observations had been provided for all the forms of expression listed in paragraph 11, asked the rapporteur whether a reference to sexual orientation had been mentioned in any of the Committee's concluding observations. | UN | 4 - السيد فلينترمان: أشار إلى أن ذكر القضايا أو الملاحظات الختامية المتصلة بالموضوع بشأن كافة أشكال التعبير وارد في الفقرة 11، وسأل المقرر عما إذا كان من المتعين إيراد إشارة إلى الميل الجنسي في أي من الملاحظات الختامية للجنة. |
32. Ms. Fröberg (Finland) said that the draft resolution had contained a reference to sexual orientation for over a decade with a view to raising awareness among States of the need to protect persons from extrajudicial, summary or arbitrary executions on that basis. | UN | 32 - السيدة فروبيرغ (فنلندا): قالت إن مشروع القرار ظلّ لأكثر من عقد من الزمان يتضمن إشارة إلى الميل الجنسي بغرض إثارة وعي الدول بضرورة حماية الأشخاص من الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسّفاً لهذا السبب. |
36. The International Commission of Jurists (ICJ) proposed, in relation to heading B, to add an explicit reference to sexual orientation and gender identity as prohibited grounds of discrimination as required by international human rights law and recognised in UN jurisprudence. | UN | 36- واقترحت لجنة الحقوقيين الدولية، فيما يتعلق بالعنوان باء، إدراج إشارة صريحة إلى الميل الجنسي والهوية الجنسانية باعتبارهما من الأسس التي يُحظر التمييز استناداً إليها وفقاً لما يقتضيه القانون الدولي لحقوق الإنسان ولما هو معترف به في مجموعة قوانين الأمم المتحدة. |
55. Mr. Michelsen (Norway), speaking in explanation of vote after the voting, said that his delegation deeply regretted the adoption of the amendment to paragraph 6 (b), which deleted the reference to sexual orientation -- a basis for particular vulnerability to extrajudicial, summary and arbitrary executions identified by the Special Rapporteurs since 1999 -- but supported the resolution as a whole. | UN | 55 - السيد ميشلسن (النرويج): تكلّم تعليلاً لصوته بعد التصويت فقال إن وفده يؤسفه عميق الأسف اعتماد التعديل الخاص بالفقرة 6 (ب) الذي تم بموجبه حذف الإشارة إلى الميل الجنسي كأساس للتعرض بوجه خاص للإعدام خارج القانون أو بإجراءات موجزة أو تعسّفاً على نحو ما حدده المقررون الخاصون منذ عام 1999 وإن كان يؤيد القرار ككل. |