These interventions will only be effective if they reach out to women in rural and remote communities. | UN | ولن تكون هذه التدخلات فعالة إلا إذا وصلت إلى النساء في المجتمعات المحلية الريفية والنائية. |
I would like to draw particular attention to women in Africa. | UN | وأود أن أسترعي الانتباه بصورة خاصة إلى النساء في أفريقيا. |
The replies to a questionnaire which was sent to women in the sector have not yet been processed. | UN | ولم تعالَج حتى الآن الردود على استبيان أُرسل إلى النساء في ذلك القطاع. |
During its first year of operation, around 20 per cent of the programme's loans went to women in micro, small and medium-sized enterprises. | UN | وفي خلال السنة الأولى من عمله، ذهب حوالي 20 في المائة من قروض البرنامج إلى النساء في مشاريع صغرية وصغيرة ومتوسطة الحجم. |
A Women's Budget Kit provided to the public in Australia outlined important measures for women in the budget. | UN | فقد قدمت إلى النساء في أستراليا مجموعة مواد عن ميزانية المرأة، تبين التدابير الهامة المتعلقة بالمرأة في الميزانية. |
In the core budget posts shown as filled in table 5, the ratio of men to women in the P grades is 52:48 and at D and above it is 84:16. Table 5. | UN | وفي الوظائف المدرجة في الميزانية الأساسية التي يبين الجدول 5 أنه تم شغلها، فن نسبة الرجال إلى النساء في فئة الوظائف الفنية هي 48:52 وفي فئة المدراء وما فوقها 84:16. |
In 2003, a target was set for increasing by 30 percent the number of services to provide care to women in situations of violence. | UN | وفي عام 2003 وُضع هدف لزيادة عدد الخدمات التي تقدم الرعاية إلى النساء في حالات العنف بنسبة 30 في المائة. |
The Government was providing training and assistance to women in rural areas to identify markets and facilitate market access for producers of handicrafts and other traditional products. | UN | وأضافت أن الحكومة تقدم التدريب والمساعدة إلى النساء في المناطق الريفية لتحديد الأسواق وتيسير الوصول إلى الأسواق لمنتجي الحرف اليدوية وغيرها من المنتجات التقليدية. |
She also asked what plans the Government had to extend social security benefits to women in the informal sector. | UN | وطلبت أيضا معرفة الخطط التي وضعتها الحكومة لتقديم التأمينات الاجتماعية إلى النساء في القطاع غير الرسمي. |
There are still inequalities in the ratio of men to women in the cities. | UN | ولا تزال هناك حالات عدم مساواة في نسبة الرجال إلى النساء في المدن. |
Support to women in building their capacities and in acquiring assets was highly appreciated. | UN | وأُعرب عن تقدير بالغ للدعم المقدم إلى النساء في مجال بناء قدراتهن واكتسابهن للأصول. |
We would do more with increased budgets but MATCH's first priority is providing practical support to women in the Global South to carry out work that they themselves identify as necessary. | UN | وسنفعل المزيد بزيادة الميزانيات، ولكن الأولوية الأولى لمركز ماتش الدولي هي تقديم الدعم الواقعي إلى النساء في نصف الكرة الجنوبي للاضطلاع بالأعمال التي يحددنها بأنها ضرورية. |
This year, the Ministry of Health has funded research to draw the profile of care provided to women in a situation of violence so as to gather inputs for the formulation of strategies to enhance the implementation of these networks. | UN | وفي العام الحالي تمول وزارة الصحة بحثا يستهدف رسم صورة للرعاية المقدمة إلى النساء في حالات العنف، بغية جمع مدخلات من أجل صياغة استراتيجيات لتعزيز تنفيذ تلك الشبكات. |
The aim was inclusiveness: to address the needs of the poor and vulnerable, and to extend the achievements of Ugandan women in politics, civil society and academic life to women in rural areas. | UN | والهدف كان الشمولية: معالجة حاجات الفقراء والضعفاء، ونقل إنجازات النساء الأوغنديات في السياسة والمجتمع المدني والحياة الأكاديمية إلى النساء في المناطق الريفية. |
Recalling the reference in the Vienna Declaration to women in the criminal justice system, one speaker drew the attention of the Commission to the particular problems that imprisonment imposed on women and their children. | UN | واستذكر أحد المتكلمين الإشارة إلى النساء في نظام العدالة الجنائية الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا، فاسترعى انتباه اللجنة إلى المشاكل الخاصة التي يفرضها السَّجن على النساء وأطفالهن. |
49. Specific support will be given to women in areas where they are traditionally disadvantaged or still have to cope with particular constraints on industrial participation. | UN | ٩٤ - وسيقدم دعم خاص إلى النساء في المناطق التي تحرم النساء فيها تقليديا أو التي لا يزال يتعين عليهن فيها التصدي لعقبات معينة تعترض سبيل مشاركتهن الصناعية. |
130. As regards Government departments, three portfolios were given to women in 2002, but that figure declined to two in the reshuffle of June 2004. | UN | 130 - وعلى الصعيد الحكومي، أسندت ثلاث حقائب وزارية إلى النساء في عام 2002، وأسندت حقيبتان فقط في التعديل الذي جرى في حزيران/يونيه 2004. |
Medical care in the field of reproduction and family planning is delivered to women in wards for family counselling that are operating in outpatient centres. | UN | 902 - ويجري تقديم الرعاية الطبية في مجال الإنجاب وتنظيم الأسرة إلى النساء في عنابر تقديم المشورة الأٍسرية التي تعمل في مراكز المرضى الخارجيين. |
For example, it is a question why the support programmes do not appeal to more women. The majority of the participants in the survey thought it would be best to give support to women in business in the form of foundation grants and advice. | UN | وعلى سبيل المثال يكون السؤال هو لماذا لا تجتذب برامج الدعم عددا أكبر من النساء؟ وقد رأى أغلبية المشاركين في الدراسة الاستقصائية أنه من الأفضل تقديم الدعم إلى النساء في الأعمال التجارية في شكل منح ونصح من المؤسسة. |
Main Sources of Income for women in the Informal Sector | UN | مصادر الدخل الرئيسية بالنسبة إلى النساء في القطاع غير الرسمي |
Since the exact ratio of men to women within the framework of the total population is unknown, these conclusions are rather speculative. | UN | ولما كانت النسبة الدقيقة للرجال إلى النساء في إطار مجموع السكان غير معروفة، فإن هذه الاستنتاجات تخمينية على الأرجح. |