ويكيبيديا

    "إلى النساء والفتيات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to women and girls
        
    • for women and girls
        
    • at women and girls
        
    • of women and girls
        
    • women and girls and
        
    • upon women and girls
        
    By establishing that entity we are sending an important message to women and girls around the world. UN وسنرسل، بإنشائنا لذلك الكيان، رسالة مهمة إلى النساء والفتيات حول العالم.
    After completion of training, these women will reach out with health information to women and girls through house-to-house visits. UN وبعد انتهاء التدريب، ستعمل هاته النساء على إيصال المعلومات الصحية إلى النساء والفتيات من خلال القيام بزيارات للمنازل.
    An estimated 60 per cent of rations are provided to women and girls. UN ويُقدَّم نحو 60 في المائة من حصص الإعاشة إلى النساء والفتيات.
    The organization of a training workshop for women trainers on medical assistance for women and girls who are victims of violence UN تنظيم حلقة لتدريب المدربات على تقديم المساعدة الطبية إلى النساء والفتيات ضحايا العنف؛
    Please indicate whether any of these measures are aimed specifically at women and girls. UN ويرجى تبيان ما إذا كان أي من هذه التدابير موجهة تحديدا إلى النساء والفتيات.
    It was agreed that greater involvement by local communities was required, especially for prevention and assistance to women and girls who had been subject to, or were at risk of, female genital mutilations. UN واتُفق أيضا على أن الأمر يتطلب زيادة مشاركة المجتمعات المحلية، لا سيما فيما يتعلق بالوقاية وتقديم المساعدة إلى النساء والفتيات اللواتي تعرَّضن لتشويه أعضائهن التناسلية أو المعرَّضات لذلك الخطر.
    Consideration should be given to women and girls in war-torn economies and to their exclusion from post-conflict reconstruction and peace building. UN وينبغي النظر إلى النساء والفتيات في الاقتصادات التي مزقتها الحروب، وإلى استبعادهن من عمليات إعادة البناء بعد انتهاء النزاع وبناء السلام.
    i. Providing protection, counselling and advice to women and girls who are victimized by marital abuse, sexual abuse, drug abuse and other social ills; UN ' 1` توفير الحماية وإسداء المشورة والنصيحة إلى النساء والفتيات اللاتي يقعن ضحايا الإيذاء من قبل الزوج والاعتداء الجنسي وإساءة استعمال المخدرات والعلل الاجتماعية الأخرى؛
    Measures taken to discourage the demand for prostitution, including sexual tourism, and exit and rehabilitation programmes offered to women and girls who wish to leave prostitution UN التدابير المتخذة لتثبيط الطلب على البغاء، بما في ذلك السياحة الجنسية، فضلاً عن برامج الإنقاذ وإعادة التأهيل المقدمة إلى النساء والفتيات اللواتي يرغبن في هجر البغاء
    This will help to facilitate easy identification of the service delivery system and its location and enable government agencies to provide necessary information to women and girls on the service delivery agencies and mechanisms. UN وسوف يساعد هذا على تيسير تحديد نظام تقديم الخدمات وموقعه، وتمكين الوكالات الحكومية من تقديم المعلومات اللازمة إلى النساء والفتيات عن وكالات وآلية تقديم الخدمات.
    The second programme, in which the World Health Organization (WHO) is also involved, delivers essential reproductive health care, education and psychosocial counselling to women and girls affected by conflict. UN ويوفر البرنامج الثاني الذي تشترك فيه أيضاً منظمة الصحة العالمية الرعاية الصحية الإنجابية الأساسية والتثقيف والمشورة النفسية الاجتماعية إلى النساء والفتيات المتأثرات بالنزاع.
    UN Resolution 1325 does explicitly refer to women and girls but inadequate attention has been paid to the particular needs of girls and young women in conflict and post conflict societies. UN ويشير قرار الأمم المتحدة 1325 صراحة إلى النساء والفتيات ولكن لم يول اهتمام كاف إلى الاحتياجات الخاصة للفتيات والشابات في المجتمعات التي تعاني من الصراع أو التي هي في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع.
    29. When reporting on violence, the specific situation of girls was often hidden behind references to " women and girls " , " boys and girls " and to " children " in general. UN 29 - عند الإشارة إلى موضوع العنف، غالبا ما يتم حجب وضع الفتيات تحديدا وراء الإشارات إلى " النساء والفتيات " ، و " الفتيان والفتيات " ، وإلى " الأطفال " عموما.
    The State party should ensure that the human rights of the victims of trafficking are given prominent attention in the State party's response to this phenomenon, including with regard to provision of support and assistance to women and girls trafficked into the State party for purposes of prostitution. UN ينبغي للدولة الطرف ضمان إيلاء اهتمام بارز للحقوق الإنسانية لضحايا الاتجار في تصدي الدولة الطرف لهذه الظاهرة، بما في ذلك ما يتعلق منها بتقديم الدعم والمساعدة إلى النساء والفتيات المتجر بهن في الدولة الطرف لأغراض البغاء.
    The State party should ensure that the human rights of the victims of trafficking are given prominent attention in the State party's response to this phenomenon, including with regard to provision of support and assistance to women and girls trafficked into the State party for purposes of prostitution. UN ينبغي للدولة الطرف ضمان إيلاء اهتمام بارز للحقوق الإنسانية لضحايا الاتجار في تصدي الدولة الطرف لهذه الظاهرة، بما في ذلك ما يتعلق منها بتقديم الدعم والمساعدة إلى النساء والفتيات المتجر بهن في الدولة الطرف لأغراض البغاء.
    The State party should ensure that the human rights of the victims of trafficking are given prominent attention in the State party's response to this phenomenon, including with regard to provision of support and assistance to women and girls trafficked into the State party for purposes of prostitution. UN ينبغي للدولة الطرف ضمان إيلاء اهتمام بارز للحقوق الإنسانية لضحايا الاتجار في تصدي الدولة الطرف لهذه الظاهرة، بما في ذلك ما يتعلق منها بتقديم الدعم والمساعدة إلى النساء والفتيات المتجر بهن في الدولة الطرف لأغراض البغاء.
    A significant impediment to decent work for women and girls is discrimination. UN يشكل التمييز إحدى العقبات الكبيرة أمام الحصول على العمل اللائق بالنسبة إلى النساء والفتيات.
    Programmes that are implemented to address these important issues for women and girls need to be evaluated to ensure their effectiveness and determine the degree to which the policies they are intended to address have been effective. UN البرامج التي يجري تنفيذها لمعالجة هذه المسائل الهامة بالنسبة إلى النساء والفتيات بحاجة إلى أن تقيّم لضمان فعاليتها وتحديد مدى فعالية السياسات التي تنفذ تلك البرامج لمعالجتها.
    Please indicate whether any of these measures are aimed specifically at women and girls. UN ويُرجى تبيان ما إذا كان أي من هذه التدابير موجهة تحديدا إلى النساء والفتيات.
    The guide is aimed at women and girls with disabilities and at professionals working with persons with disabilities. UN وهذا الدليل موجَّه إلى النساء والفتيات ذوات الإعاقة، والمهنيين العاملين مع الأشخاص ذوي الإعاقة.
    14. The Committee urges the State party to adopt a strategy for guaranteeing full protection and enjoyment of the rights of women and girls with disabilities, while also ensuring their effective participation in decision-making processes. UN 14- تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد استراتيجية محددة موجهة إلى النساء والفتيات ذوات الإعاقة تكفل لهن حماية حقوقهن والتمتع بها على نحو كامل، بما يحقق مشاركتهن الفعلية في عملية اتخاذ القرارات.
    It can reach out-of-school women and girls, and is particularly important in countries affected by emergencies. UN فهو يمكن أن يصل إلى النساء والفتيات غير الملتحقات بالمدارس، وهو مهم بصفة خاصة في البلدان المتضررة من حالات الطوارئ.
    Many reporters appear to place the blame upon women and girls when sexually degrading events or crimes occur. UN ويوجه صحفيون كثيرون اللوم فيما يبدو إلى النساء والفتيات حينما تقع أحداث أو جرائم جنسية مهينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد