The Executive Director sent invitations to the intergovernmental meeting to Ministers responsible for the environment of all Governments. | UN | وأرسل المدير التنفيذي دعوات لحضور الاجتماع الحكومي الدولي إلى الوزراء المسؤولين عن البيئة في جميع الحكومات. |
The Executive Director sent invitations to the intergovernmental meeting to Ministers responsible for the environment of all Governments. | UN | وأرسل المدير التنفيذي دعوات لحضور الاجتماع الحكومي الدولي إلى الوزراء المسؤولين عن البيئة في جميع الحكومات. |
Moreover, all members could and did put questions on the subject to Ministers. | UN | وعلاوة على هذا فجميع الأعضاء يستطيعون توجيه أسئلة عن المواضيع إلى الوزراء وهم يفعلون ذلك. |
the ministers responsible for communications, defence and security will be instructed accordingly. | UN | وفي هذا الاتجاه، ستصدر تعليمات إلى الوزراء المكلفين بالاتصالات والدفاع والأمن. |
While it is entirely a matter for ministers to decide, a number of questions are suggested to help to stimulate the round-table discussions: | UN | وبينما يعود البت في ذلك إلى الوزراء كليةً، فثمة عدد من الأسئلة المطروحة للمساعدة على تحفيز مناقشات المائدة المستديرة: |
The prime minister exercises regulatory power and may delegate certain of his powers to Ministers. | UN | ويمارس الوزير الأول السلطة التنظيمية ويجوز له أن يفوض بعض سلطاته إلى الوزراء. |
The committee reports regularly to Ministers. | UN | وترفع اللجنة تقاريرها بانتظام إلى الوزراء. |
Such a group would report back to Ministers on the adequacy of regional legal frameworks for counter-terrorism cooperation and identify new areas for improvement of cooperation and assistance. | UN | وسيتعين على هذا الفريق تقديم تقرير إلى الوزراء عن كفاية الأطر القانونية الإقليمية المتعلقة بالتعاون على مكافحة الإرهاب وتحديد المجالات الجديدة لتحسين التعاون وتقديم المساعدة. |
They had been sent to Ministers because the executive branch was responsible for deciding on action on behalf of the Government. | UN | وقد جرى إرسال الملاحظات إلى الوزراء لأن الفرع التنفيذي مسؤول عن تحديد الخطوات التي تتخذ نيابة عن الحكومة. |
These working groups will meet on a regular basis under the coordination of the State Secretaries for Foreign Affairs, who will report to Ministers. | UN | وستجتمع هذه اﻷفرقة على أساس منتظم بتنسيق من وزراء الدولة للشؤون الخارجية الذين سيقدمون تقاريرهن إلى الوزراء. |
Political directors will meet every three months for consultations and report to Ministers. | UN | وسيجتمع المديرون السياسيون كل ثلاثة أشهر ﻹجراء مشاورات وتقديم تقارير إلى الوزراء. |
Information submitted to Ministers | UN | المعلومات المقدَّمة إلى الوزراء |
Following the submission of the sixth Periodic Report of the United Kingdom, the 2008 concluding observations and recommendations were sent to Ministers across the United Kingdom. | UN | وعقب تقديم التقرير الدوري السادس للمملكة المتحدة، أُرسلت الملاحظات الختامية والتوصيات لعام 2008 إلى الوزراء في جميع أنحاء المملكة المتحدة. |
Speakers noted that in their view such events would allow observers to have more direct access to Ministers and build relationships. | UN | وقال المتحدثون إن من شأن هذه الأنشطة أن تعزز، حسب رأيهم، وصول المراقبين إلى الوزراء وصولاً مباشراً وأن تتيح لهم إقامة علاقات. |
It also exercises supervision over public institutions and contractors, while the Head of Government exercises regulatory authority and has the right to delegate some of his powers to Ministers. | UN | كما تمارس الإشراف والوصاية على المؤسسات والمقاولات العمومية، ويمارس رئيس الحكومة السلطة التنظيمية، وله الحق في تفويض بعض سلطاته إلى الوزراء. |
The chairs of the Joint Review are due to report to Ministers on 20 June. | UN | ومن المقرر أن يقدم رؤساء الهيئة تقريرهم إلى الوزراء في 20 حزيران/يونيه. |
The primary curriculum is being revised and a report will be made to Ministers in March 2009. | UN | ويجري تنقيح مناهج التعليم الابتدائي، وسوف يقدَّم تقرير إلى الوزراء في آذار/مارس 2009. |
The group is due to report it key findings and make recommendations to Ministers in summer 2008. | UN | ومن المقرر أن يقدِّم الفريق تقريراً عن النتائج الرئيسية التي توصَّل إليها وأن يقدِّم توصيات إلى الوزراء في صيف عام 2008. |
My Special Representative briefed the ministers and emphasized the need for dialogue within the transitional federal institutions. | UN | وقدم ممثلي الخاص إحاطة إلى الوزراء وأكد ضرورة إجراء حوار داخل إطار المؤسسات الاتحادية الانتقالية. |
The violation was all the more serious since the appeals to the ministers concerned produced no response and no action. | UN | ومما يزيد هذا الانتهاك فداحة أن المناشدات التي أرسلها إلى الوزراء المعنيين لم تسفر عن أي ردٍ أو أثر. |
They instructed the responsible ministers to embark on the necessary preparations without delay. | UN | وأصدرا تعليماتهما إلى الوزراء المسؤولين بالشروع في الأعمال التحضيرية اللازمة دون إبطاء. |