In 2008, her Government had established the National Emergency Authority, which coordinated and provided guidance to government agencies and local authorities in the area of disaster management and raised public awareness of the need for risk prevention, mitigation of harm and preparedness. | UN | وذكرت أن حكومتها أنشأت في عام 2008 هيئة الطوارئ الوطنية التي تقوم بتنسيق وتقديم التوجيهات إلى الوكالات الحكومية والسلطات المحلية في مجال إدارة الكوارث وإذكاء الوعي العام بضرورة اتقاء المخاطر، والتخفيف من وطأة الضرر الناجم عنها، والتأهب لها. |
With regard to the role of the Chancellor as ombudsman, the Chancellor could review complaints and make specific proposals to government agencies. | UN | أما فيما يتعلق بدور قاضي القضاة كأمين للمظالم، فيمكن لقاضي القضاة أن يستعرض الشكاوى وأن يتقدم باقتراحات محددة إلى الوكالات الحكومية. |
It reports directly to the Minister for Women and provides assistance to government agencies and other organisations on women's policy. | UN | وتقدم تقاريرها مباشرة إلى وزيرة شؤون المرأة وتقدم المساعدة إلى الوكالات الحكومية والمنظمات الأخرى بشأن السياسة العامة المتعلقة بالمرأة. |
:: Advice to United Nations agencies and non-governmental organizations on gender-based violence in camps for internally displaced persons and refugees, including collection of data on gender-based violence and other gender-related issues for reporting to government agencies in Chad | UN | :: إسداء المشورة إلى وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية عن العنف الجنساني في مخيمات المشردين داخليا واللاجئين، بما في ذلك جمع البيانات عن العنف الجنساني وغيره من المسائل الجنسانية لتقديم تقارير إلى الوكالات الحكومية في تشاد |
The trial court instructed the appropriate government agencies to submit evidence on his true age. | UN | وقد أوعزت المحكمة الابتدائية إلى الوكالات الحكومية المختصة بأن توافيها بدليلٍ عن عمره الحقيقي. |
(iii) Provision of technical cooperation services, upon request, to government agencies in Argentina in connection with policies to promote the business development of small and medium-sized companies, investment, productivity and international linkages in the context of integration strategies; | UN | ' ٣` تقديم خدمات التعاون التقني، عند الطلب، إلى الوكالات الحكومية في اﻷرجنتين فيما يتصل بسياسات تعزيز تنمية اﻷعمال التجارية للشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم، والاستثمار، والانتاجية والصلات الدولية في سياق استراتيجيات التكامل؛ |
(iii) Provision of technical cooperation services, upon request, to government agencies in Argentina in connection with policies to promote the business development of small and medium-sized companies, investment, productivity and international linkages in the context of integration strategies; | UN | ' ٣` تقديم خدمات التعاون التقني، عند الطلب، إلى الوكالات الحكومية في اﻷرجنتين فيما يتصل بسياسات تعزيز تنمية اﻷعمال التجارية للشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم، والاستثمار، والانتاجية والصلات الدولية في سياق استراتيجيات التكامل؛ |
Daytop also provides ongoing technical assistance to government agencies and civil society abroad for effective treatment and rehabilitation of substance abusers, rehabilitation of prison inmates, and support and treatment programmes for juvenile delinquents and other high-risk groups. | UN | وتقدم المؤسسة أيضا المساعدة التقنية بصفة متواصلة إلى الوكالات الحكومية والمجتمع المدني في الخارج، لأجل معالجة مسيئي استخدام المخدرات، وإعادة تأهيلهم، بشكل ناجح، وإعادة تأهيل نزلاء السجون، وتقديم برامج الدعم والعلاج للأحداث المنحرفين، وغيرهم من المجموعات المعرضة للخطر الشديد. |
A confidential report has since been supplied to government agencies in the Russian Federation, addressing such issues as the following: export of caviar to international markets; control of domestic trade in caviar; anti-poaching activities; tackling organized crime; the possible involvement of legal traders in illicit activities; and legislation. | UN | وقُدّم تقرير سرّي منذئذ إلى الوكالات الحكومية في الاتحاد الروسي، تصدّى لقضايا من قبيل: تصدير الكافيار إلى الأسواق الدولية، والسيطرة على التجارة الداخلية في الكافيار؛ وأنشطة مكافحة الصيد المحرّم، ومواجهة الإجرام المنظّم؛ واحتمال تورط تجار شرعيين في أنشطة غير مشروعة والتشريعات. |
In the United States the Second Chance Act authorizes federal grants to government agencies and community and faith-based organizations to provide social, health and other services that can help to prevent re-offending and violations of probation and parole. | UN | ويسمح قانون الفرصة الثانية في الولايات المتحدة بإعطاء منح فيدرالية إلى الوكالات الحكومية والمنظمات المجتمعية والدينية لتقديم خدمات اجتماعية وصحية وخدمات أخرى يمكن أن تساهم في منع معاودة ارتكاب الجرائم وانتهاكات فترات التجربة والإفراج المشروط. |
Advice to United Nations agencies and non-governmental organizations on gender-based violence in camps for internally displaced persons and refugees, including the collection of data on gender-based violence and other gender-related issues for reporting to government agencies in Chad | UN | إسداء المشورة إلى وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية عن العنف الجنساني في مخيمات المشردين داخليا واللاجئين، بما في ذلك جمع البيانات عن العنف الجنساني وغيره من المسائل الجنسانية لتقديم تقارير إلى الوكالات الحكومية في تشاد |
UNICEF will work with partners to promote greater strategic support to government agencies responsible for protection, such as social welfare, and to ensure that the importance of child protection is recognized and systematically addressed in economic development initiatives. | UN | وستعمل اليونيسيف مع الشركاء على تعزيز المزيد من الدعم الاستراتيجي المقدم إلى الوكالات الحكومية المسؤولة عن الحماية، من قبيل الرعاية الاجتماعية، وضمان الاعتراف بأهمية حماية الطفل وإدراجها بشكل منهجي في مبادرات التنمية الاقتصادية. |
The Secretary-General has asked senior United Nations leaders to ensure that technical assistance to government agencies includes guidance on how to increase the proportion of women who are front-line service-delivery agents. | UN | وقد طلب الأمين العام إلى كبار قيادات الأمم المتحدة ضمان أن تتضمن المساعدة التقنية المقدمة إلى الوكالات الحكومية توجيهات بشأن كيفية زيادة نسبة النساء من مجموع عملاء تقديم الخدمات في جبهات العمل الأمامية. |
Letters were sent to government agencies, women's NGO's and related stakeholders informing them of the nature/role of CEDAW and Jamaica's reporting obligation to CEDAW, and that preparation for the fifth periodic report would begin. | UN | بُعث برسائل إلى الوكالات الحكومية والمنظمات النسائية غير الحكومية والأطراف المحرّكة ذات الصلة لإبلاغها بطبيعة/دور اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والتزام جامايكا بتقديم التقارير إلى هذه اللجنة، إلى جانب أن إعداد التقرير الدوري الخامس قد بدأ بالفعل. |
In the Philippines, the National Commission on the Role of Filipino Women provided technical assistance to government agencies in devising gender equality plans and budgets. | UN | ففي الفلبين، قدمت اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية مساعدات تقنية إلى الوكالات الحكومية في وضع خطط وميزانيات يتساوى فيها الجنسان(26). |
The Panel found that the most common method of data collection was through the use of a form, supported by policies or measures that required users of methyl bromide to complete the forms and to submit them to government agencies for analysis and reporting. | UN | 18 - وتبين للفريق أن الطريقة الأكثر استخداماً لجمع البيانات هي الاستمارة المدعومة بالسياسات أو تدابير تستدعي من مستخدمي بروميد الميثيل أن يملئوا الاستمارات وأن يقدموها إلى الوكالات الحكومية لتقوم بتحليلها والإبلاغ عن المعلومات الواردة فيها. |
The Office of the Attorney General for the Defence of Human Rights, which abided by the Principles relating to the Status of National Institutions for the Promotion and Protection of Human Rights (Paris Principles), monitored the human rights situation and made recommendations to government agencies on human rights issues, paying special attention to education, health, violence against women, disabilities, HIV/AIDS and sexual diversity. | UN | ويقوم مكتب المدعي العام لحماية حقوق الإنسان، والذي يمتثل للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس)، برصد أوضاع حقوق الإنسان وهو يقدم التوصيات إلى الوكالات الحكومية بخصوص مسائل حقوق الإنسان، مع الاهتمام بصورة خاصة بالتعليم، والصحة، والعنف ضد المرأة، والإعاقة، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والتنوع الجنسي. |
This was combined with a visit to Singaporean government agencies to see the operation of electronic reverse auction and government e-procurement systems; and | UN | واقترنت هذه المشاركة بزيارة إلى الوكالات الحكومية في سنغافورة للاطلاع على اشتغال نظم المناقصات الإلكترونية والاشتراء الإلكتروني الحكومي؛ |
Substantial support has been provided to governmental agencies for formulating projects for submission under OP 15. | UN | وقد تم تقديم دعم كبير إلى الوكالات الحكومية من أجل صياغة المشاريع لتقديمها في إطار البرنامج التنفيذي 15. |
The implementing entities are responsible for distributing project and programme financing provided by the Fund to the government agencies, non-governmental organizations and other stakeholders that will execute the projects and programmes. | UN | وكيانات التنفيذ مسؤولة عن توفير تمويل المشاريع والبرامج المقدّمة من الصندوق إلى الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من أصحاب المصلحة الذين يقومون بتنفيذ المشاريع والبرامج. |