ويكيبيديا

    "إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to IAEA
        
    • to the International Atomic Energy Agency
        
    • to the IAEA
        
    • of IAEA
        
    • on IAEA
        
    • IAEA for
        
    • for IAEA
        
    • from IAEA
        
    • to the Agency
        
    • with IAEA
        
    • the International Atomic Energy Agency to
        
    UNMOVIC ought to have looked into the matter and verified that Iraq had in fact turned this document over to IAEA in 1994. UN وكان على أنموفيك أن تتحقق من الموضوع وتتأكد بأن العراق قد سلم هذه الوثيقة عام 1994 إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    That is why we proposed to IAEA that an international nuclear fuel bank should be located in Kazakhstan. UN ولهذا السبب تحديدا توجهنا إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية بمقترح لإقامة مصرف للوقود النووي في إقليم كازاخستان.
    All the relevant information was supplied to IAEA. UN وذَكَر أنه يجري تقديم المعلومات ذات الصلة إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The final batch of computer equipment recovered belonging to the International Atomic Energy Agency was dispatched to Vienna. UN وجرى إرسال الدفعة الأخيرة من الحواسيب المستعادة والتي تعود إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى فيينا.
    I turn now to the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وأنتقل الآن إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Termination of Iran's dossier in the Security Council and returning it to the IAEA UN :: سحب ملف إيران نهائيا من مجلس الأمن وإعادته إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    His delegation favoured reversing the sequence of the references to IAEA and the Security Council in paragraph 4. UN وإن وفده يحبِّذ عكس اتجاه تتابُع الإشارات إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومجلس الأمن في الفقرة 4.
    The final sentence of paragraph 4 should refer only to IAEA, and to no other body. UN وينبغي أن تشير الجملة الأخيرة من الفقرة 4 إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية فقط، لا إلى أية هيئة أخرى.
    The system of accounting of nuclear materials is maintained and nuclear inventory change reports are submitted to IAEA and the European Commission. UN ويجري تعهد نظام حصر المواد النووية كما تحال التقارير الخاصة بتغير المخزون النووي إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية والمفوضية الأوروبية.
    His delegation favoured reversing the sequence of the references to IAEA and the Security Council in paragraph 4. UN وإن وفده يحبِّذ عكس اتجاه تتابُع الإشارات إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومجلس الأمن في الفقرة 4.
    The final sentence of paragraph 4 should refer only to IAEA, and to no other body. UN وينبغي أن تشير الجملة الأخيرة من الفقرة 4 إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية فقط، لا إلى أية هيئة أخرى.
    A request will be made to IAEA for consideration. UN وسوف يقدم طلب إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية للنظر فيه.
    In that respect, Kyrgyzstan completed the procedure for accession to IAEA in 2003. UN وفي هذا الصدد، أنجزت قيرغيزستان إجراءات الانضمام إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية في عام 2003.
    :: Write to the International Atomic Energy Agency and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons to invite them to brief the Committee on activities related to counter-terrorism. UN :: الكتابة إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية لدعوتهما إلى تقديم إحاطة إلى اللجنة بشأن ما تقومان به من أنشطة تتعلق بمكافحة الإرهاب.
    Technical support to the International Atomic Energy Agency UN الدعم التقني المقدم إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    - The Union has enhanced its support to the International Atomic Energy Agency (IAEA) and remains a key donor to the Nuclear Security Fund. UN - عزز الاتحاد الدعم الذي يقدمه إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية وما زال يعد جهة مانحة رئيسية لصندوق الأمن النووي.
    In this context I would like to provide an update on Kazakhstan's application to the International Atomic Energy Agency (IAEA) to host the international bank of low-enriched uranium. UN وفي هذا السياق، أود أن أعرض آخر المستجدات بشأن طلب كازاخستان إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية استضافة البنك الدولي لليورانيوم المنخفض التخصيب.
    Regular reporting is submitted to the IAEA. UN وتقدم تقارير منتظمة في هذا الشأن إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    To deal with those and other related issues, the world again turned to the (IAEA). UN ومن أجل معالجة هذه المسائل وما يتصل بها من مسائل أخرى، لجأ العالم مرة أخرى إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    In the nuclear field, requests for assistance are occasionally also directed to the IAEA. UN وفي المجال النووي، يتم أيضا توجيه طلبات المساعدة أحيانا إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The European Union would continue its efficient and effective support of IAEA. UN وأضاف قائلاً إن الاتحاد الأوروبي سوف يواصل تقديم الدعم المتسم بالكفاءة والفعالية إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Verification powers under the FMCT should be conferred on IAEA exclusively within the framework of the Agency's mandate. UN وينبغي أن تُمنح سلطات التحقق، في إطار معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية حصراً في إطار ولاية الوكالة.
    In this regard, we wish to thank the IAEA for its valuable support. UN ونود، في هذا الصدد، أن نتقدم بالشكر إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية على دعمها الثمين.
    Reports are submitted to the IAEA and form the basis for IAEA safeguards inspections in Canada. UN وتُقدَّم التقارير إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية وهي تمثل أساس التفتيش المتصل بالضمانات الذي تقوم به الوكالة في كندا.
    The Secretary-General has, to date, received 13 reports from Governments, in addition to responses from IAEA and WHO. UN وقد تلقى الأمين العام حتى الآن 13 تقريرا من الحكومات، بالإضافة إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة الصحة العالمية.
    12. The States parties that have concerns regarding non-compliance with the safeguards agreements of the Treaty by any States party should direct such concerns, along with supporting evidence and information, to the Agency to consider, investigate, draw conclusions and decide on necessary actions in accordance with its mandate. UN 12 - وينبغي للدول الأطراف التي تساورها شواغل بشأن عدم التقيد باتفاقات ضمانات المعاهدة من جانب أي دول من الدول الأطراف أن تتوجه بهذه الشواغل، مشفوعة بالأدلة والمعلومات الداعمة، إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية لكي تنظر فيها وتتحراها وتستخلص استنتاجاتها وتقرر الإجراءات اللازمة وفقا لولايتها.
    To address the delicate technical issues connected with verification of the commitments to be taken by the trilateral treaty, it is prepared to work with its neighbours, other interested States as well as with IAEA. UN ولمعالجة المسائل التقنية الحساسة والمتصلة بالتحقق من الالتزامات التي ستقطع بموجب المعاهدة الثلاثية، فقد أبدى استعداده للعمل مع جاريه وغيرهما من الدول المهتمة إضافةً إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    It requests the International Atomic Energy Agency to continue keeping the subject under active review, including the desirability of concluding a legally binding instrument in this field. UN ويطلب إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية مواصلة إبقاء الموضوع قيد الاستعراض النشط، بما في ذلك استصواب إبرام صك ملزم قانونيا في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد