ويكيبيديا

    "إلى اليوم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to date
        
    • to today
        
    • to this day
        
    • to the day
        
    • to the present
        
    • until now
        
    • until today
        
    • to D
        
    • to a day
        
    • as of today
        
    • till today
        
    • into today
        
    The topic was a relatively new one in international law and to date there was in sufficient practice in the matter. UN ولاحظ أن هذا الموضوع جديد نسبيا في القانون الدولي، وأنه لا توجد إلى اليوم ممارسة كافية في هذه المسألة.
    to date, 5,282 ha of opium poppy crops have been eradicated. UN وقد دُمر إلى اليوم 282 5 هكتاراً. من خشخاش الأفيون.
    The Committee considers the follow-up dialogue on-going, while noting that, to date, its recommendation has not been satisfactorily implemented. UN وتعتبر اللجنة حوار المتابعة مستمراً مع ملاحظة أن توصيتها لم تنفذ إلى اليوم تنفيذاً تاماً بصورة مرضية.
    But winter came and went pretty quickly, which brings us to today... the first day of a brand-new summer. Open Subtitles لكن الشتاء حل و رحل بسرعةٍ شديدة مِمَّا يُحضرنا إلى اليوم اليوم الأول من صيفٍ جديدٍ كلياً
    And I think that is something that continues to this day. Open Subtitles بأنها غير صريحة وغير دقيقة وأتعقد هذا مستمر إلى اليوم
    But of course I look forward to the day when Somalia forces themselves ensure security and that force will no longer be needed. UN ولكنني بطبيعة الحال أتطلع إلى اليوم الذي تقوم فيه قوات الصومال نفسها بضمان الأمن، وإلى عدم وجود حاجة إلى تلك القوة.
    to date the NFU has assisted 95 per cent of its members to secure deeds of ownership. UN وقد ساعد الاتحاد إلى اليوم 95 في المائة من عضواته على الحصول على سندات الملكية.
    There are 18 ports involved in this initiative to date and it is being opened to additional ports. UN ويشارك في هذه المبادرة إلى اليوم 18 ميناء، وباب الانضمام إليها مفتوح أمام المزيد من الموانئ.
    He has received little feedback in response to these appeals to date. UN ولكنه إلى اليوم لم يتلق إلا ردوداً قليلة استجابة لتلك النداءات.
    This point they argue is reflected in the fact that there has been no convictions to date under this Act. UN ويقوم دفعهم هذا على أساس أنه لا توجد أي إدانات إلى اليوم بموجب هذا القانون.
    This point they argue is reflected in the fact that there has been no convictions to date under this Act. UN ويقوم دفعهم هذا على أساس أنه لا توجد أي إدانات إلى اليوم بموجب هذا القانون.
    to date, 17 self-government agreements affecting 36 communities have been concluded. UN وقد أُبرم إلى اليوم 17 اتفاقاً تتعلق بالحكم الذاتي وتشمل 36 مجتمعاً محلياً.
    However, to date there has been no concrete offer to coordinate the work of the programme. UN بيد أنه لا يوجد إلى اليوم أي عرض ملموس لتنسيق عمل البرنامج.
    Four reporting cycles have been organized to date. UN وقد نُظمت إلى اليوم أربع دورات لتقديم التقارير.
    This is the reason why to date the Special Rapporteur reached few conclusions whilst waiting for governmental replies. UN وهذا هو ما جعل المقرر الخاص لا يصل إلى اليوم إلا إلى استنتاجات قليلة العدد، بانتظار ردود الحكومة.
    In the meantime, the Asian crisis has drawn attention to the devastating social implications of market behaviour accompanying globalization to date. UN وفي هذه اﻷثناء، استرعت اﻷزمــة اﻵسيوية الانتباه إلى اﻵثار الاجتماعية المدمـرة لمسلك اﻷسواق الذي واكب العولمة إلى اليوم.
    The final matter I wish to raise is the process that has led up to today. UN والمسألة الأخيرة التي أود أن أثيرها هي العملية التي أدت إلى اليوم.
    to this day, the Youth Caucus remains the key link between the YEN and the CEN. UN وما زال تجمع الشباب إلى اليوم صلة الوصل الرئيسية بين الشبكة البيئية للشباب والشبكة البيئية الكندية.
    Therefore, we sincerely look forward to the day when a balanced, just, comprehensive and genuine peace reigns in our region. UN ولهذا، فإننا نتطلع بصدق إلى اليوم الذي نرى فيه السلام الحقيقي، الشامل، العادل، المتوازن، وقد حل في منطقتنا.
    Challenges due to these changes continue to the present day. UN ولا تزال التحديات الناجمة عن هذه التغيرات قائمة إلى اليوم.
    162. A further problem is that of the " duty judge " , which until now has been rotated among the Appeals Tribunal judges. UN ١٦٢ - ومن المشاكل الأخرى مهمة " القاضي المناوب " التي لا يزال قضاة محكمة الاستئناف يتناوبون عليها إلى اليوم.
    The Lands Commission, established soon after cession, determined the ownership of land which has largely remained until today. UN وقامت اللجنة المعنية بالأراضي التي أنشئت بعيد التنازل بتحديد أسس ملكية الأراضي، التي ظلت قائمة إلى اليوم.
    25. From D+11 to D+42 in URNG assembly points, weapons, munitions and other military equipment shall be deposited in special warehouses designated by the United Nations; combatants, however, shall keep their personal equipment and weapons as long as they remain in those locations. UN ٢٥ - من اليوم ١١ إلى اليوم ٤٢ بعد بدء العملية تودع في مناطق تجميع أفراد الاتحاد الثوري اﻷسلحة والذخيرة والمعدات العسكرية اﻷخرى في مستودعات خاصة تحددها اﻷمم المتحدة، باستثناء المعدات واﻷسلحة الشخصية للمقاتلين أثناء إقامتهم في تلك اﻷماكن.
    Lebanon looked forward to a day when children in Lebanon, Palestine and Israel could live in peace and security. UN وختاما قال إن لبنان يتطلع إلى اليوم الذي يتمكن فيه الأطفال في لبنان وفلسطين وإسرائيل من العيش في سلام وأمن.
    5. Although General Maurice Barril was appointed to command the multinational force and some countries agreed to send units in order to establish the force, the Government of the Republic of Zaire notes as of today that: UN ٥ - ورغما عن أن الجنرال موريس باريل عُين لقيادة القوة المتعددة الجنسيات، وأن بعض البلدان قبل إرسال وحدات تابعة لها لتكوين القوة المذكورة، تلاحظ حكومة جمهورية زائير إلى اليوم:
    But don't relax, because if we've worked 18 hours till today.. Open Subtitles ولكن لا ترتاح، لأننا إذا اشتغلنا 18 ساعة إلى اليوم
    So far I'm only into today's mission file and just barely. Open Subtitles حتى الآن إلى اليوم فقط بالكاد ملف مهمّة وحيد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد