Additionally, the system will deliver the following benefits to UNIDO: | UN | وإضافة إلى ذلك، سيقدّم النظام الفوائد التالية إلى اليونيدو: |
Note verbale from the Permanent Mission of Brazil to UNIDO | UN | مذكّرة شفوية موجَّهة إلى اليونيدو من البعثة الدائمة للبرازيل |
Four projects have been selected for funding from this voluntary contribution of the Russian Federation to UNIDO. | UN | وقد اختيرت أربعة مشاريع لتمويلها من هذا التبرع المقدّم من الاتحاد الروسي إلى اليونيدو. |
:: GEF mission to UNIDO to finalize draft financial procedures agreement; | UN | المرفق يوفد بعثة إلى اليونيدو لوضع الصيغة النهائية لمشروع اتفاق الإجراءات المالية؛ |
Overlapping of UNIDO activities with other United Nations agencies, UNIDO's mandate partly overtaken by other agencies | UN | تداخل أنشطة اليونيدو وأنشطة غيرها من وكالات الأمم المتحدة، والولاية المسنَدة إلى اليونيدو تتجاوزها جزئياً الولايات المسنَدة إلى وكالات أخرى |
Ghana looked to UNIDO for support in that regard. | UN | وتتطلع غانا إلى اليونيدو لتقديم الدعم في هذا الصدد. |
Lastly, he urged all States to ensure full and early payment of their assessed contributions and their pledged contributions to UNIDO. | UN | وختاماً، حث السيد أوراموتو جميع الدول على ضمان سداد اشتراكاتها المقررة وتبرعاتها المعلنة إلى اليونيدو بالكامل وفي وقت مبكر. |
Neither the rebate nor super commission had yet been paid by CWT to UNIDO for 2008. | UN | ولكن الشركة لم تسدد لا قيمة الخصم ولا العمولة الكبرى إلى اليونيدو عن سنة 2008. |
UNIDO is invited to attend ISO meetings of relevance to UNIDO programmes, and ISO is invited to UNIDO meetings concerned with standardization and its applications in developing countries. | UN | وتوجه الدعوة إلى اليونيدو لحضور اجتماعات المنظمة ذات اﻷهمية لبرامج اليونيدو، وتوجه الدعوة إلى المنظمة لحضور اجتماعات اليونيدو بشأن توحيد المقاييس وتطبيقاتها في البلدان النامية. |
Some $12 million had already been transferred to UNIDO. | UN | وقد تمّ تحويل زهاء 12 مليون دولار إلى اليونيدو. |
He appealed to Governments to increase their financial contributions to UNIDO in order to facilitate the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | وناشد الحكومات أن تزيد مساهماتها المالية التي تقدمها إلى اليونيدو من أجل تيسير تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
India wished to offer its industrial services and expertise to UNIDO and its Member States, particularly the developing countries. | UN | 42- وتود الهند أن تقدّم خدماتها وخبرتها في المجال الصناعي إلى اليونيدو ودولها الأعضاء، خصوصا البلدان النامية. |
The statement should also include reference to the question of the return of former major donor countries to UNIDO. | UN | وينبغي أن يشير البيان أيضا إلى مسألة عودة البلدان المانحة الأساسية القديمة إلى اليونيدو. |
A draft project proposal on such activities had been submitted to UNIDO for GEF endorsement. | UN | وقال ان مسودة اقتراح لمشروع تتعلق بهذه الأنشطة قُدّمت إلى اليونيدو لكي يتم اقراره من جانب المرفق المذكور. |
The request for a preparatory mission to assess the viability of the factory had been submitted to UNIDO for consideration with a view to the allocation of resources. | UN | وقد قُدِّم إلى اليونيدو طلب لإيفاد بعثة تحضيرية لتقدير جدوى المصنع بغية تخصيص الموارد اللازمة. |
It shall submit to UNIDO an annual report on the Centre's activities. | UN | وتقدم إلى اليونيدو تقريرا سنويا عن أنشطة المركز. |
It shall submit to UNIDO an annual report on the Centre's activities. | UN | وتقدم إلى اليونيدو تقريرا سنويا عن أنشطة المركز. |
“Request UNIDO to accord special attention to the least developed countries that have been seriously affected by natural calamities and conflicts; | UN | " يطلبون إلى اليونيدو أن تولي اهتماما خاصا ﻷقل البلدان نموا التي تضررت تضررا شديدا بالكوارث الطبيعية والنزاعات ؛ |
It requested UNIDO's continued contribution to dealing with the remaining challenges by fully mobilizing its expertise in cooperation with other agencies. | UN | وأضاف بأن وفد بلده يطلب إلى اليونيدو أن تواصل الإسهام في التغلب على التحديات المتبقية عن طريق حشد كامل خبرتها في مجال التعاون مع الوكالات الأخرى. |
This would be a viable option also for UNIDO to ensure funding for the upkeep of its infrastructure, most prominently the ERP system. | UN | وهذا من شأنه أن يمثِّل خياراً قابلاً للتطبيق أيضاً بالنسبة إلى اليونيدو لضمان التمويل من أجل صون هياكلها الأساسية، وأبرزها نظام تخطيط الموارد المؤسسية. |
She requested the support and participation of UNIDO in carrying out that important review. | UN | وطلبت إلى اليونيدو الدعم والمشاركة في القيام بذلك الاستعراض الهام. |
In that context, Malawi requested UNIDO to consider the establishment of a programme office in Malawi to oversee the UNIDO portfolio of activities there and respond more effectively to the country's industrial development agenda. | UN | وذكر، في ذلك السياق، أنَّ ملاوي طلبت إلى اليونيدو أن تنظر في إنشاء مكتب برامج في ملاوي يتولى الإشراف على حافظة أنشطة اليونيدو هناك ويتجاوب بقدر أكبر من الفعالية مع خطة التنمية الصناعية في ملاوي. |
The Sudan was submitting a draft decision, on behalf of the LDCs calling on UNIDO to continue to give priority to LDC interests in its various activities, focusing on effective implementation of the Brussels Programme of Action. | UN | وقال ان السودان بصدد تقديم مشروع مقرر نيابة عن أقل البلدان نموا يطلب إلى اليونيدو أن تواصل اعطاء أولوية لمصالح أقل البلدان نموا في أنشطتها المختلفة، مع التركيز على التنفيذ الفعال لبرنامج عمل بروكسل. |