June 2009-May 2010 Switzerland called for the entry into force of the Treaty in all its statements in relevant forums | UN | في جميع البيانات التي أدلت بها سويسرا في المنتديات ذات الصلة، دعت إلى بدء نفاذ المعاهدة |
All of those which called, inter alia, for the entry into force of the Treaty | UN | وقد دعت هذه القرارات، جميعها، في جملة أمور، إلى بدء نفاذ المعاهدة |
I have the honour to refer to the entry into force of the Treaty of Lisbon amending the Treaty on European Union and the Treaty establishing the European Community. | UN | يشرفني أن أشير إلى بدء نفاذ معاهدة لشبونة المعدلة لمعاهدة الاتحاد الأوروبي ومعاهدة إنشاء الجماعية الأوروبية. |
New Zealand actively supports efforts to achieve the entry into force of the Treaty. | UN | وتدعم نيوزيلندا بقوة الجهود الرامية إلى بدء نفاذ المعاهدة. |
New Zealand actively supports efforts to achieve the entry into force of the Treaty. | UN | وتدعم نيوزيلندا بقوة الجهود الرامية إلى بدء نفاذ المعاهدة. |
Several representatives supported the interpretation of paragraph 5 of Article 7 that would lead to the most rapid process for the entry into force of amendments to the Convention. | UN | وأيّد عدد من الممثلين تفسيراً للفقرة 5 من المادة 17 يؤدّي إلى بدء نفاذ تعديل الاتفاقية بأسرع ما يمكن. |
Switzerland called for the entry into force of the Treaty in all its statements in relevant forums | UN | دعت سويسرا إلى بدء نفاذ المعاهدة، وذلك في جميع بياناتها التي ألقتها في المنتديات ذات الصلة |
We look forward to the entry into force of another important instrument, the Chemical Weapons Convention. | UN | ونتطلع إلى بدء نفاذ صك هام آخر، هو اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية. |
Thus, we in CARICOM look forward to the entry into force of that agreement. | UN | ولهذا فإننا نتطلع، نحن في الجماعة الكاريبية، إلى بدء نفاذ تلك الاتفاقية. |
In this context, we welcome the ratification by Cuba of the Tlatelolco Treaty, which resulted in the entry into force of the Treaty. | UN | ونرحب في هذا السياق بتصديق كوبا على معاهدة تلاتيلولكو، مما أدى إلى بدء نفاذ هذه المعاهدة. |
The resolutions called for, inter alia, the entry into force of the Treaty. | UN | ودعا القرار، في جملة أمور، إلى بدء نفاذ المعاهدة. |
Switzerland called for the entry into force of the Treaty in all of its statements in relevant forums. | UN | دعت سويسرا، في جميع البيانات التي أدلت بها في المحافل المعنية، إلى بدء نفاذ المعاهدة. |
Switzerland called for the entry into force of the Treaty, in all its statements in relevant forums | UN | دعت سويسرا إلى بدء نفاذ المعاهدة في جميع البيانات التي أدلت بها في المنتديات المتصلة بالموضوع |
Switzerland called for the entry into force of the Treaty in all its statements in relevant forums. | UN | دعت سويسرا إلى بدء نفاذ المعاهدة في جميع البيانات التي أدلت بها في المنتديات ذات الصلة. |
- Mexico is a firm advocate of the entry into force and universality of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | - وتعد المكسيك من بين الداعين بقوة إلى بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وتطبيقها العالمي. |
Switzerland voted in favour of General Assembly resolution 68/68, which called for the entry into force of the Treaty. | UN | صوتت سويسرا لصالح قرار الجمعية العامة 68/68، الذي دعا إلى بدء نفاذ المعاهدة. |
Recalling also the entry into force of the Convention on 29 September 2009, | UN | وإذ تشير أيضا إلى بدء نفاذ الاتفاقية في 29 أيلول/سبتمبر 2009، |
Recalling also the entry into force of the Convention on 29 September 2009, | UN | وإذ تشير أيضا إلى بدء نفاذ الاتفاقية في 29 أيلول/سبتمبر 2009، |
E. Conditionality 64. During the early consideration in the Commission, references to the provisional entry into force of a treaty typically also alluded to the conditions under which the treaty would enter into force on a provisional basis. | UN | 64 - كانت أي إشارات إلى بدء نفاذ معاهدة ما مؤقتا تطرح أثناء المراحل الأولى للنظر في المسألة في اللجنة، تلمح عادة أيضا إلى الشروط التي تجيز دخول المعاهدة حيز النفاذ مؤقتا. |