ويكيبيديا

    "إلى برامج الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to United Nations programmes
        
    • to the United Nations programmes
        
    The Office will also aim to include in its key priorities the provision of assistance to United Nations programmes in post-conflict countries via the encouragement of private sector investments. UN وسيهدف المكتب أيضا إلى أن يدرج في أولوياته الرئيسية تقديم المساعدة إلى برامج الأمم المتحدة في البلدان بعد النزاع، وذلك عن طريق تشجيع استثمارات القطاع الخاص.
    Conversely, UNICEF will bring its special expertise on indigenous children's and women's rights to United Nations programmes assisting indigenous peoples in other areas. UN وفي المقابل، ستقدم اليونيسيف خبرتها الخاصة بشأن حقوق الأطفال والنساء من الشعوب الأصلية إلى برامج الأمم المتحدة التي تساعد الشعوب الأصلية في مجالات أخرى.
    The report mentioned possible capacity-building by the Inter-Agency Support Group to enable indigenous people to gain access to United Nations programmes, treaty bodies and other mechanisms. UN وأضاف أن التقرير يذكر إمكانية بناء القدرات عن طريق فريق الدعم المشترك بين الوكالات لتمكين الشعوب الأصلية من الوصول إلى برامج الأمم المتحدة وهيئاتها التعاهدية وغيرها من الآليات.
    In order to strengthen mine action activities worldwide, Switzerland provides financial, human and material resources to United Nations programmes and to qualified non-governmental organizations. UN ولكي نعزز أنشطة الأعمال المتعلقة بالألغام في كل أنحاء العالم، تقدم سويسرا موارد مالية وبشرية ومادية إلى برامج الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المؤهلة.
    27F.12 The resources requested for the biennium 2000–2001 relate to the services provided by the Division of Administrative and Common Services to the United Nations programmes and organizational units located at the Vienna International Centre in the areas of personnel, finance and general support services, including information technology and security and safety services, and to the United Nations share of services provided by UNIDO and IAEA. UN ٧٢ واو - ٢١ وتتصل الموارد المطلوبة لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ بالخدمات التي تقدمها شعبة الخدمات اﻹدارية والخدمات المشتركة إلى برامج اﻷمم المتحدة والوحدات التنظيمية الكائنة بمركز فيينا الدولي في مجالات شؤون الموظفين، والمالية وخدمات الدعم العام، بما فيها تكنولوجيا المعلومات وخدمات اﻷمن والسلامة، كما تتصل بحصة اﻷمم المتحدة من الخدمات التي تقدمها اليونيدو والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    If such conditions were not in place, it was difficult to see how functions and responsibilities could be assigned to United Nations programmes and activities in an area as delicate as the administration of justice. UN وإذا لم تتوفر هذه الشروط من الصعب أن يرى المرء كيف يمكن إسناد هذه الوظائف وهذه المسؤوليات إلى برامج الأمم المتحدة وأنشطتها، في مجال حساس مثل إدارة العدل.
    342. The Committee notes with appreciation the financial support provided by the State party to United Nations programmes and funds, including the programme of the Special Representative of the United Nations Secretary-General on Children and Armed Conflicts. UN 342- وتـلاحظ اللجنة مع التقدير الدعم المالي الذي تقدمه الدولة الطرف إلى برامج الأمم المتحدة وصناديقها، بما فيها برنامج الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة.
    28. Its enhanced surge capacity enabled the Department to provide security support to United Nations programmes in areas that have been declared a level 3 emergency. UN ٢٨ - وعملت قدرته التكميلية المعززة على تمكين الإدارة من تقديم الدعم الأمني إلى برامج الأمم المتحدة في المناطق التي أعلن فيها عن حالة طوارئ من المستوى 3.
    14. It is expected that the newly established UN-Habitat would increase its participation in the ongoing dialogue with donors on the revision of approaches with respect to aid to United Nations programmes and funds and enrich the effectiveness of international cooperation through the horizontal dimension of human settlements development. UN 14 - ومن المتوقع أن يضاعف برنامج موئل الأمم المتحدة، المنشأ حديثا، من مشاركته في الحوار الجاري مع المانحين بشأن تنقيح نهج تقديم المعونة إلى برامج الأمم المتحدة وصناديقها، وأن يعزز من فعالية التعاون الدولي عن طريق البعد الأفقي لتنمية المستوطنات البشرية.
    " ... establishment of a UNODC-sponsored specialized United Nations fund to be used for channelling confiscated proceeds from drug trafficking to United Nations programmes on combating organized crime, corruption and drugs in Afghanistan. " (Russian Federation) UN إنشاء صندوق للأمم المتحدة برعاية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة لاستخدامه في توجيه عائدات الاتجار بالمخدِّرات المصادرة إلى برامج الأمم المتحدة المعنية بمكافحة الجريمة المنظَّمة والفساد والمخدِّرات في أفغانستان. " (الاتحاد الروسي)
    (f) Advising the Secretary-General, through the Department's senior management, in giving overall political direction to post-conflict peacebuilding efforts and, to that end, providing guidance to United Nations programmes, funds and agencies. UN (و) إسداء المشورة للأمين العام، من خلال الإدارة العليا للإدارة، في تقديم توجيه سياسي عام لجهود بناء السلام بعد انتهاء النزاع، ولهذه الغاية، تقديم التوجيه إلى برامج الأمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد