ويكيبيديا

    "إلى بطء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to slow
        
    • the slow
        
    • to the slowness
        
    • slowed down the
        
    • slowed the
        
    • to the slower
        
    • to a slow
        
    • the slowness of
        
    • attributable to slower
        
    In addition, chronic underinvestment since the 1980s had led to slow growth in the agricultural sector. UN وعلاوة على ذلك فإن النقص المزمن في الاستثمار منذ الثمانينات أدى إلى بطء نمو القطاع الزراعي.
    On a number of occasions, this has led to slow implementation of actions that were urgently needed to further the response to AIDS. UN وهو ما أدى في عدد من المناسبات إلى بطء تنفيذ إجراءات كانت مطلوبة بشكل عاجل لتعزيز التصدي للإيدز.
    The foregoing, combined with the slow disbursement of ODA from development partners, had affected the country's ability to achieve the MDGs. UN وما سبق، بالإضافة إلى بطء صرف المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من الشركاء الإنمائيين، أضرت بقدرة البلد على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Delays were attributed to the slow recruitment process of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support. UN ويعزى التأخير إلى بطء عملية التوظيف في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    Lastly, the independent expert draws attention to the slowness of the justice system and to the poor prison conditions observed. UN وفي الختام، يوجه الخبير المستقل الانتباه إلى بطء النظام القضائي وإلى تردّي الأوضاع داخل السجون.
    This has slowed down the momentum of the Decade's initial phase, based on the consensus of the importance of action before disasters strike; UN وقد أدى هذا إلى بطء زخم المرحلة اﻷولى من العقد، التي تستند إلى التوافق في اﻵراء بشأن أهمية العمل قبل وقوع الكوارث؛
    The acute shortage of skilled labour in the country has also slowed the pace of infrastructural construction activities. UN كما أدى النقص الحاد في العمال المهرة في البلد إلى بطء معدل أنشطة تشييد الهياكل اﻷساسية.
    Only one joint project had been agreed owing to the slower pace of work of the technical committees during the reporting period UN تم الاتفاق على مشروع واحد فقط ويعزى ذلك إلى بطء وتيرة عمل اللجان التقنية خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    A prolonged period of low prices, coupled with the long lead times in mining investment, led to slow capacity growth for many years and meant that supply could not catch up with the sudden increase in demand. UN وأدى استمرار انخفاض الأسعار مدة طويلة، الذي اقترن بطول أوقات الانتظار للاستثمار في التعدين، إلى بطء القدرة على التوسع عدة سنوات، بمعنى أن العرض لم يكن قادراً على اللحاق بالزيادة المفاجئة في الطلب.
    Owing to slow export growth, most of these countries face foreign exchange shortages. UN وبالنظر إلى بطء معدل نمو الصادرات، تعاني معظم هذه البلدان من نقص في حصيلتها من النقد الأجنبي.
    The slower progress on Atafu and Nukunonu is primarily due to slow delivery of gabion baskets from overseas. UN ويعزى التقدم البطيء في أتافو ونوكونونو أساساً إلى بطء تسليم أكياس الحجارة من وراء البحار.
    On a number of occasions, this has led to slow implementation of actions that were urgently needed to further the response to AIDS. UN وهو ما أدى في عدد من المناسبات إلى بطء تنفيذ إجراءات كانت مطلوبة بشكل عاجل لتعزيز التصدي للإيدز.
    However, slow mobilization of resources by UNICEF and complicated procurement procedures had led to slow programme implementation. UN ولكن بطء اليونيسيف في حشد الموارد إضافة إلى إجراءات الاشتراء المعقدة يؤديان إلى بطء التنفيذ البرنامجي.
    Delays were attributed to the slow recruitment process of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support. UN ويعزى التأخير إلى بطء عملية التوظيف في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    In this case, the delay was due to the slow rate of approval and contracting. UN ويُعزى التأخير في هذه الحالة إلى بطء وتيرة الموافقة والتعاقد.
    Some experts noted the slow transfer of technology and knowledge to developing countries. UN وقد أشار بعض الخبراء إلى بطء نقل التكنولوجيا والمعرفة إلى البلدان النامية.
    The delays were owed to the slow approval of the process by national counterparts in view of their need to prioritize initiatives. UN وتعزى التأخيرات إلى بطء الموافقة على العملية من جانب النظراء الوطنيين بالنظر إلى ضرورة قيامهم بوضع أولويات للمبادرات.
    Given the slow or lack of progress in implementing the above-mentioned recommendations, the High Commissioner reiterates most of the same recommendations. UN وبالنظر إلى بطء التقدم في تنفيذ التوصيات آنفة الذكر أو غيابه، تكرر المفوضة السامية معظم هذه التوصيات.
    65. Other governmental and non—governmental sources also pointed to the slowness of procedures as a significant cause of prison overcrowding. UN ٥٦- وأشارت مصادر أخرى حكومية وغير حكومية أيضاً إلى بطء سير القضايا باعتباره سبباً هاماً للتكدس في السجون.
    That has slowed down the momentum of the Decade's initial phase, as based on the consensus on the importance of action before disasters strike. UN وقد أدى هذا إلى بطء زخم المرحلة اﻷولى من العقد، التي تستند إلى التوافق في اﻵراء بشأن أهمية العمل قبل وقوع الكوارث.
    These developments have slowed the progress of project 3, which will thus require further redesigning and implementation in 2010. UN وقد أدت هذه التطورات إلى بطء تقدم المشروع 3 الذي سيتطلب بالتالي مزيدا من إعادة التصميم والتنفيذ في عام 2010.
    The lower output was attributable to the slower pace of work in the most dangerous sections in the buffer zone UN ويعزى انخفاض الناتج إلى بطء خطى العمل في أخطر الأجزاء في المنطقة العازلة
    The decline led to a slow rehabilitation of the private sector. UN وقد أدى التراجع إلى بطء إصلاح القطاع الخاص.
    The evaluation notes the slowness of justice as a major challenge. UN ويشير التقييم إلى بطء العدالة باعتباره تحديا رئيسيا.
    39. The variance of $6,632,900 under this heading is attributable to slower deployment of contingent personnel during the reporting period. UN 39 - يرجع الفرق البالغ 900 632 6 دولار ضمن هذا البند إلى بطء نشر أفراد الوحدات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد