ويكيبيديا

    "إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to MONUC
        
    • United Nations Organization Mission
        
    Guidance was given to MONUC with a view to streamlining command and control arrangements UN قُدم التوجيه إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لتبسيط ترتيبات القيادة والمراقبة
    Military observers, including military observers temporarily redeployed to MONUC UN مراقبا عسكريا من بينهم مراقبون عسكريون نقلوا مؤقتا إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Briefing by EUFOR Commander and EU Special Representative on EU assistance to MONUC UN إحاطة مقدمة من قائد قوة الاتحاد الأوروبي والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي بشأن المساعدة التي قدمها الاتحاد الأوروبي إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Military camp sites. 1 military campsite handed over to MONUC for establishment of a transit camp, and 1 military campsite handed over to the Government of Burundi to accommodate the deployment of the African Union Special Task Force UN معسكرات، تم تسليم معسكر واحد إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لإقامة مخيم للعبور ومعسكر واحد إلى حكومة بوروندي لتستخدمه فرقة العمل الخاصة التابعة للاتحاد الأفريقي
    The RPA has made the Bangboka airport accessible to international flights and will hand over the airport with other positions held by RPA to MONUC. UN وقد فتح هذا الجيش مطار بانغبوكا أمام الرحلات الدولية وسيسلم هذا المطار إلى جانب مواقع أخرى يحتلها جيش رواندا إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    In addition, over the past year, four new CPAs advisers have been were deployed in to MONUC, bringing the Child Protection Unit to a total of 10 number of international professional staff assigned to the Child Protection Unit to 10. UN علاوة على ذلك، أوفد 4 مستشارين جدد خلال العام الماضي إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ليصل قوام وحدة حماية الطفل إلى 10 موظفين دوليين من الفئة الفنية.
    137. Since the previous financial period, the contract for the provision of airfield services to MONUC had been terminated and replaced with a more comprehensive contract. UN 137- منذ الفترة المالية السابقة، ألغي عقد تقديم خدمات المطارات إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو، ليحل محله عقد أكثر شمولا.
    Visit to MONUC to review ongoing and future contingent-owned equipment and property management logistics-related needs UN تم القيام بزيارة إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لاستعراض الاحتياجات الحالية والمستقبلية من المعدات المملوكة للوحدات والاحتياجات في مجال لوجستيات إدارة الممتلكات
    Annual technical missions to MONUC, UNMIS, UNIFIL and UNMEE. UN بعثات تقنية أُوفدت إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة في السودان، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا
    UNAMID also temporarily loaned such equipment as computers and hand-held radios to MONUC to cover operational shortfalls. UN وأعارت العملية المختلطة أيضا بشكل مؤقت إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية معدات، كالحواسيب وأجهزة الإرسال والاستقبال اللاسلكي المحمولة، وذلك لتغطية الثغرات التشغيلية.
    In addition, one battalion and a medical hospital are currently being deployed to MONUC, under ONUB's troop strength. UN إضافة إلى ذلك، يجري الآن نقل كتيبة واحدة ومستشفى عسكري إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ضمن قوام عملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    Many of the 72 allegations originally reported to MONUC could not be substantiated or even fully investigated because of their non-specific nature. UN وقد تعذر إثبات العديد من الادعاءات التي أبلغت أصلا إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وعددها 72 ادعاء أو حتى إجراء تحقيق كامل فيها بسبب طابعها غير المحدد.
    Many of the 72 allegations originally reported to MONUC could not be substantiated or even fully investigated. UN وقد تعذر إثبات العديد من الادعاءات التي أبلغت بالفعل إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وعددها 72 ادعاءً، أو حتى إجراء تحقيق كامل فيها.
    Information has been provided to the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) and the third party verification mechanism in the past and even today to MONUC alone, but surprisingly nothing or very little has been done. UN وفي الماضي، قدمت معلومات إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وآلية التحقق عن طريق الطرف الثالث وتقدم حتى اليوم إلى البعثة بمفردها، لكن المرء يندهش لعدم القيام بأي شيء أو القيام بالشيء القليل جدا.
    I would be grateful if you would bring the proposal for the temporary redeployment of ONUB troops to MONUC, as outlined above, to the urgent attention of the Security Council. UN وسـأغـدو ممتنا لو وجهتـم اهتمام مجلس الأمن على وجه السرعة إلـى اقتراح نقل قوات مـن عملية الأمم المتحدة في بوروندي مؤقتا إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، على النحو المبيـن أعـلاه.
    42. The underexpenditure of $15,100 was attributable to the fact that only one staff member, instead of the two planned, travelled to MONUC and ONUB to provide legal support. UN 42 - يعزى انخفاض النفقات بمقدار 100 15 دولار إلى سفر موظف واحد، بدل اثنين كما كان مقررا، إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وعملية الأمم المتحدة في بوروندي لتقديم دعم قانوني.
    The mandates given to MONUC and MINURCAT, for example, required that they should remain flexible and responsive, yet procurement timelines often made that difficult. UN وأشار إلى أن الولايات المسندة إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، على سبيل المثال، تتطلب أن تظلا تتسمان بالمرونة والقدرة على الاستجابة، غير أن الحدود الزمنية المحددة لعمليات الشراء كثيرا ما تجعل ذلك من الصعوبة بمكان.
    Bangladesh is expected to deploy an infantry battalion to MONUC in October, which will enable the transfer of the Pakistani battalion in Ituri to its homogeneous South Kivu brigade, where an urgent need exists for reinforcement. UN ومن المنتظر أن تقوم بنغلاديش بنشر كتيبة مشاة إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، مما سيمكن من نقل الكتيبة الباكستانية الموجودة في إيتوري لتلحق بلوائها المتجانس في كيفو الجنوبية، حيث توجد حاجة ملحة إلى تعزيزات.
    In particular, in the ex post facto case of the shipment of 12 trailers to MONUC initiated at the Movement Control Office in Beirut with the amount of $187,980, the delegation authorization, formal requisition and formal bidding were absent. UN ولاحظ خصوصاً إحدى حالات بدء تنفيذ العقود قبل استعراضها، تتعلق بشحن 12 مقطورة بقيمة 980 187 دولاراً إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وقد بدأت العملية في مكتب مراقبة التحركات في بيروت، وتمت بدون أي تفويض للسلطة، أو تقديم أي طلب توريد، أو تقديم أي عطاءات.
    In particular, in the ex post facto case of the shipment of 12 trailers to MONUC initiated at the Movement Control Office in Beirut with the amount of $187,980, the delegation of authorization, formal requisition and formal bidding were absent. UN ولاحظ خصوصاً إحدى حالات بدء تنفيذ العقود قبل استعراضها، تتعلق بشحن 12 مقطورة بقيمة 980 187 دولاراً إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وقد بدأت العملية في مكتب مراقبة التحركات في بيروت، وتمت بدون أي تفويض للسلطة، أو تقديم أي طلب توريد، أو تقديم أي عطاءات رسمية.
    I have the honour to refer to the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC). UN يُشرفني أن أشير إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد