ويكيبيديا

    "إلى بعض جوانب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to some aspects
        
    • to certain aspects
        
    • to aspects
        
    • some aspects of
        
    • certain aspects of
        
    For that purpose, his delegation would like to draw attention to some aspects of peacekeeping operations which it considered important. UN ولهذا الغرض، فإن وفده يود أن يوجه الانتباه إلى بعض جوانب عمليات حفظ السلام التي يعتبرها هامة.
    These general comments draw attention to some aspects of this matter but do not purport to be limitative or to attribute any priority between different aspects of the implementation of the Covenant. UN وهذه التعليقات العامة توجه الانتباه إلى بعض جوانب هذه المسألة، إلا أنها لا تحاول أن تفرض أي قيود أو أن تعطي أي أولوية فيما بين الجوانب المختلفة لتنفيذ العهد.
    Let me turn now to some aspects of the Agency's activities on which the international community's attention has been focused. UN وأتطرق الآن إلى بعض جوانب أنشطة الوكالة التي ينصب عليها اهتمام المجتمع الدولي.
    I would rather draw attention to certain aspects of the establishment and functioning of the Tribunal. UN وبدلا من ذلك سأسترعي الانتباه إلى بعض جوانب إنشاء المحكمة وعملها.
    However, evaluations drew attention to aspects of the international response system which need strengthening. UN ومع ذلك فإن عمليات التقييم تسترعي النظر إلى بعض جوانب نظام الاستجابة الدولية التي تفتقر إلى تقوية.
    These general comments draw attention to some aspects of this matter but do not purport to be limitative or to attribute any priority between different aspects of the implementation of the Covenant. UN وهذه التعليقات العامة توجه الانتباه إلى بعض جوانب هذه المسألة، إلا أنها لا تحاول أن تفرض أي قيود أو أن تعطي أي أولوية فيما بين الجوانب المختلفة لتنفيذ العهد.
    These general comments draw attention to some aspects of this matter but do not purport to be limitative or to attribute any priority between different aspects of the implementation of the Covenant. UN وهذه التعليقات العامة توجه الانتباه إلى بعض جوانب هذه المسألة، إلا أنها لا تدعي أنها تضع أي ضوابط أو أنها تعزو أي أولوية فيما بين الجوانب المختلفة لتنفيذ العهد.
    Allow me first to refer to some aspects of the far-reaching structural reform in my country. UN اسمحوا لي أولا أن أشير إلى بعض جوانب اﻹصلاح الهيكلي بالغ اﻷثر في بلدي.
    These general comments draw attention to some aspects of this matter but do not purport to be limitative or to attribute any priority between different aspects of the implementation of the Covenant. UN وهذه التعليقات العامة توجه الانتباه إلى بعض جوانب هذه المسألة، ولا تدعي مع ذلك تغطيتها بالكامل ولا تأسيس أي أولوية بين الجوانب المختلفة لتنفيذ العهد.
    As the Commission enters the crucial stage of its first year, we would like to draw attention to some aspects of its work which Nigeria believes are capable of consolidating the gains and experience of the past months. UN ونود، مع دخول اللجنة المرحلة الحاسمة من عامها الأول، أن نوجّه الانتباه إلى بعض جوانب أعمالها التي ترى نيجيريا أنها قادرة على تعزيز المكاسب والخبرات التي تم تحقيقها في الأشهر الماضية.
    Recently, the lawyer of the relatives of some of the victims had his house vandalized after he made reference to some aspects of the case in the course of a television programme. UN وتعرض منزل المحامي الخاص بأقارب بعض الضحايا ﻷعمال تخريب مؤخرا بعد أن أشار في برنامج تليفزيوني إلى بعض جوانب القضية الجاري النظر فيها.
    Recently, the lawyer of the relatives of some of the victims had his house vandalized after he made reference to some aspects of the case in the course of a television programme. UN وتعرض منزل المحامي الخاص بأقارب بعض الضحايا ﻷعمال تخريب مؤخرا بعد أن أشار في برنامج تليفزيوني إلى بعض جوانب القضية الجاري النظر فيها.
    Our colleague from Romania has drawn our attention to some aspects of the work of the IAEA that may or may not be relevant, but there are other aspects of the Agency's work during the past year, some of which are highly politicized and some of which are being considered either by the Security Council or the IAEA's Board of Governors. UN وقد وجه زميلنا ممثل رومانيا انتباهنا إلى بعض جوانب عمل الوكالة التي قد تكون ذات صلة أو قد لا تكون، ولكن هناك جوانب أخرى من عمل الوكالة في العام الماضي، بعضها مسيس بدرجة عالية وبعضها ينظر فيه مجلس الأمن أو مجلس محافظي الوكالة.
    His delegation wished to draw attention to some aspects of implementation of the medium-term programme framework for the period 2006-2009 relating to the environment and energy. UN 42- وأعرب عن أمل وفده في استرعاء الانتباه إلى بعض جوانب تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2006-2009 فيما يتعلق بالبيئة والطاقة.
    Today we would like to draw the attention of the General Assembly to certain aspects of international interaction in mitigating the effects of the accident at the Chernobyl nuclear power plant. UN واليوم، نود أن نسترعي اهتمام الجمعية العامة إلى بعض جوانب التفاعل الدولي في تخفيف آثار الحادث الــذي وقــع فــي محطــة تشيرنوبيل للطاقة النووية.
    A decision to return to certain aspects of the topic, under the rubric of “Diplomatic protection”, was only made in 1997; at the same time it was decided to focus largely on the secondary rules applicable to that topic. UN ولم يتخذ قرار بالعودة إلى بعض جوانب هذا الموضوع، تحت عنوان " الحماية الدبلوماسية " ، إلا في عام ١٩٩٧؛ وتقرر في نفس الوقت التركيز إلى حد كبير على القواعد الثانوية التي تنطبق على الموضوع)١٠(.
    In reference to certain aspects of personal status laws, Israel has entered a reservation due to commitments to various religious communities in Israel. UN 393- وبالإشارة إلى بعض جوانب قوانين الأحوال الشخصية، يلاحظ أن إسرائيل قد دخلت في تحفظ ما في ضوء التزاماتها بشتى المجتمعات الدينية داخل البلد.
    I will draw attention to aspects of the Council's work that were of particular importance to the Group of 77 and China. UN وسوف أوجه الاهتمام إلى بعض جوانب من عمل المجلس كانت تنطوي على أهمية خاصة لمجموعة الـ77 والصين.
    In addition, the Secretary-General, having reviewed the emerging jurisprudence of the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal during their first year of operation, draws the attention of the General Assembly to aspects of the system's operation which may, in his view as chief administrative officer, have significant financial implications and an impact upon the interests of the Organization. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن الأمين العام، بعد استعراض الاجتهادات القضائية الناشئة لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف خلال السنة الأولى من العمل، يوجّه انتباه الجمعية العامة إلى بعض جوانب عمل النظام التي يرى، بوصفه المسؤول الإداري الأول، أنها قد تؤدي إلى آثار مالية ملحوظة وقد تؤثر على مصالح المنظمة.
    some aspects of this background nevertheless need to be mentioned. UN بيد أنه من الضروري اﻹشارة إلى بعض جوانب هذا اﻹطار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد