ويكيبيديا

    "إلى بناء القدرات في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to build capacity in
        
    • capacity-building in
        
    • to build capacities in
        
    • building capacity in
        
    • to build capacity for
        
    • building capacities in
        
    There was, however, a need to build capacity in that area and to increase the number of fast vessels to patrol the coastline. UN بيد أن ثمة حاجة إلى بناء القدرات في هذا المجال، وإلى زيادة عدد السفن السريعة للقيام بدوريات على الخط الساحلي.
    On the basis of priority measures identified, the project aims to build capacity in implementing the measures, that is, acquiring knowledge and experience in working with trading partners, WTO and other multilateral institutions for effective assistance, and receiving benefits related to the support measures. UN واستنادا إلى التدابير المحددة ذات الأولوية، يهدف المشروع إلى بناء القدرات في مجال تنفيذ التدابير، أي في اكتساب المعرفة والخبرة في العمل مع الشركاء التجاريين ومنظمة التجارة العالمية والمؤسسات المتعددة الأطراف الأخرى للحصول على المساعدة الفعالة والفوائد المتصلة بتدابير الدعم.
    We believe that one of the central issues continues to be the need to build capacity in developing countries so that they can adapt to the challenges of continuous change. UN ونحن نعتقد أن مسألة من المسائل المحورية لا تزال هي الحاجة إلى بناء القدرات في البلدان النامية لكي تتمكن من التكيف مع تحديات التغير المستمر.
    Country and inter-country projects aimed at capacity-building in the area of competition and consumer welfare, in particular in the least developed countries UN مشاريع قطرية ومشتركة بين البلدان تهدف إلى بناء القدرات في مجال المنافسة ورفاه المستهلكين ولا سيما في أقل البلدان نمواً
    In 2001 the Government invited the United Nations system, including UNDP and the Department of Economic and Social Affairs, to formulate a project intended to build capacities in the areas of socio-economic governance. UN وفي عام 2001 دعت الحكومة منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، إلى وضع مشروع يهدف إلى بناء القدرات في مجالات الإدارة الاجتماعية والاقتصادية.
    These regional networks are intended to build capacity in countries in the various regions to undertake biosystematics on their own. UN وتهدف هذه الشبكات اﻹقليمية إلى بناء القدرات في بلدان مختلف المناطق لكي تضطلع بنفسها بوضع نظم تسمياتها وتصنيفاتها الاحيائية الخاصة بها.
    In all cases, an important consideration is the need to build capacity in States during the negotiation of a treaty and after its adoption to help them prepare for its entry into force. UN وفي جميع الحالات، تعتبر الحاجة إلى بناء القدرات في الدول أثناء التفاوض في معاهدة وبعد الموافقة عليها من الاعتبارات المهمة لمساعدة الدول في الاستعداد لدخول المعاهدة حيز النفاذ.
    Apart from that, Committee II also agreed that PCGIAP should encourage initiatives to build capacity in data development. UN وفيما عدا ذلك، وافقت اللجنة الثانية أيضا على أن تشجع اللجنة الدائمة المبادرات الرامية إلى بناء القدرات في مجال تطوير البيانات.
    A representative of the Secretariat briefed the Working Group on the issue of building capacity to collect data on organized crime, noting that the need to build capacity in that area had also been expressed by States in their responses to the questionnaires. UN 49- وقدّم أحد ممثلي الأمانة موجزا إلى الفريق العامل عن مسألة بناء القدرات على جمع البيانات المتعلقة بالجريمة المنظمة، مشيرا إلى أن الدول قد أعربت أيضا في ردودها على الاستمارات عن الحاجة إلى بناء القدرات في هذا المضمار.
    2. We believe that one of the central issues continues to be the need to build capacity in developing countries so that they can adapt to the challenges of continuous change. UN ٢ - إننا نعتقد أن إحدى القضايا المحورية لا تزال هي الحاجة إلى بناء القدرات في البلدان النامية حتى تتمكن من التكيف مع تحديات التغيرات المستمرة.
    . We believe that one of the central issues of the coming millennium will be the need to build capacity in developing countries so that they can adapt to the challenges of continuous change. UN 6- ونعتقد أن إحدى القضايا المركزية في الألفية القادمة ستكون الحاجة إلى بناء القدرات في البلدان النامية بحيث تستطيع التكيف مع تحديات التغير المستمر.
    (d) There is a need to build capacity in health information management to cope with the ever-changing and increasing demands for more detailed analysis and interpretation of health information; UN (د) هناك حاجة إلى بناء القدرات في مجال إدارة المعلومات الصحية لتلبية الطلبات التي ما فتئت تتغير وتزداد والمتعلقة بتحليل المعلومات الصحية وتفسيرها بصورة مفصلة أكثر؛
    The Subcommittee noted with appreciation that the Office for Outer Space Affairs was assisting in regional efforts to build capacity in space law, including providing support to the Third African Leadership Conference. UN 112- ولاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي يساعد في الجهود الإقليمية الرامية إلى بناء القدرات في مجال قانون الفضاء، بما في ذلك تقديم الدعم لمؤتمر القيادات الأفريقية الثالث.
    The Ozone Research Managers had met in Geneva and had stressed the need, among other things, to build capacity in ozonelayer monitoring and observation, to find hydrofluorocarbon substitutes and to reconstitute the ozone layer. UN وقد اجتمع مديرو بحوث الأوزون في جنيف وشددوا على جملة أمور من بينها الحاجة إلى بناء القدرات في مجال رصد ومراقبة طبقة الأوزون، والعثور على بدائل للمركبات الهيدروكربونية فلورية، وإعادة بناء طبقة الأوزون.
    The view was expressed that the Office for Outer Space Affairs should continue to support the efforts of developing countries to build capacity in space law, notwithstanding the constraints of limited resources. UN 209- وأُعرب عن رأي مفاده أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي ينبغي أن يواصل دعمه لجهود البلدان النامية الرامية إلى بناء القدرات في مجال قانون الفضاء، رغم القيود التي تفرضها قلة الموارد.
    The need for capacity-building in these matters was also identified. UN كما كشفت الحاجة إلى بناء القدرات في هذه المجالات.
    There was a need for capacity-building in the LDCs to enable them to participate effectively in the new international economic system. UN وهناك حاجة إلى بناء القدرات في أقل البلدان نموا لتمكينها من المشاركة بشكل فعال في النظام الاقتصادي الدولي الجديد.
    Recommendations have identified the need for capacity-building in a variety of areas and suggested a number of approaches. UN وحددت التوصيات الحاجة إلى بناء القدرات في عدة مجالات واقترحت عددا من النهوج.
    However, the missing link to progress is the urgent need to build capacities in developing countries through infrastructure development, institution-building and expanding and enhancing productive capacity for competitiveness and to meet international quality standards. UN ومع ذلك، فإن الحلقة المفقودة في إحراز التقدم، هي الحاجة الملحة إلى بناء القدرات في البلدان النامية، عبر تنمية البنية التحتية، وبناء المؤسسات، وتوسيع وتعزيز القدرة الإنتاجية، بهدف الارتقاء بالقدرة على المنافسة، وتلبية معايير الجودة العالمية.
    This work should be conducted in collaboration with other international and regional organizations that aim to build capacities in developing countries, particularly LDCs; it should involve the collection and analysis of STI data to assist policymakers in their formulation of development-oriented STI policies. UN وينبغي القيام بهذا العمل بالتعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى التي تهدف إلى بناء القدرات في البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً؛ وينبغي أن يشتمل على جمع وتحليل البيانات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار لمساعدة واضعي السياسات على صياغة سياسات للعلم والتكنولوجيا والابتكار موجهة نحو التنمية.
    CARICOM particularly values those aspects of cooperation that aim at building capacity in the region. UN وتقدر الجماعة تقديراً خاصاً جوانب التعاون التي تهدف إلى بناء القدرات في المنطقة.
    Successive General Assembly resolutions have underscored the need to build capacity for developing countries. UN وقد أكدت قرارات الجمعية المتتالية على الحاجة إلى بناء القدرات في البلدان النامية.
    By increasing the awareness and understanding of the international non-proliferation and disarmament framework, this initiative aims at building capacities in areas related to the Treaty. UN وتهدف هذه المبادرة إلى بناء القدرات في المجالات المتصلة بالمعاهدة، وذلك بزيادة الوعي بالإطار الدولي لعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي وبزيادة فهمه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد