ويكيبيديا

    "إلى بناء القدرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to build capacity
        
    • to capacity-building
        
    • to build the capacity
        
    • to building the capacity
        
    • to build a capacity
        
    • building capacity
        
    (ii) In addition, a targeted international programme to build capacity should include sample surveys. UN ' ٢ ' وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي أن يشتمل أي برنامج دولي يهدف إلى بناء القدرة على استقصاءات بالعينة.
    Recognizing the need to build capacity within developing countries and in the industry sector itself the CTO ADR Centre conducts training programmes. UN وتسليما بالحاجة إلى بناء القدرة داخل البلدان النامية وفي قطاع الصناعة ذاته، يدير المركز برامج تدريبية.
    There is a need to build capacity and promote research to evaluate policy interventions in both countries of origin and destination and to facilitate the mainstreaming of migration considerations into strategic development frameworks. UN وثمة حاجة إلى بناء القدرة وتعزيز البحث من أجل تقييم التدخلات المتعلقة بالسياسات العامة في كل من بلد المنشأ وبلد المقصد، وتيسير إدماج الاعتبارات المتعلقة بالهجرة في الأطر الإنمائية الاستراتيجية.
    Furthermore, it was important to devote attention to capacity-building to promote sound waste management and to prevent transboundary movements of the products in question from creating problems in developing countries. UN وفضلاً عن هذا، من المهم توجيه اهتمام إلى بناء القدرة على تعزيز الإدارة السليمة للنفايات، ومنع انتقال المنتجات المعنية عبر الحدود من إثارة مشاكل في البلدان النامية.
    We therefore pledge to do more to raise awareness of these crimes, to challenge the impunity that exists and to hold perpetrators to account, to provide better support to victims, and to support both national and international efforts to build the capacity to prevent and respond to sexual violence in conflict. UN ولذلك، فإننا نتعهد بأن نفعل المزيد من أجل زيادة الوعي بهذه الجرائم، والاعتراض على ثقافة الإفلات من العقاب السارية، وإخضاع الجناة للمساءلة، وتقديم دعم أفضل للضحايا، وتقديم الدعم لكل من الجهود الدولية والوطنية الرامية إلى بناء القدرة على منع العنف الجنسي في حالات النزاع والتصدي له.
    The need to move from post-disaster reaction to building the capacity for prevention was emphasized. UN وأُكد على ضرورة الانتقال من التصدي للكوارث إلى بناء القدرة على الوقاية منها.
    Developing countries will need to build a capacity to generate and utilize new technologies if they are to maintain or acquire international competitiveness in existing export industries and penetrate new markets. UN وستكون البلدان النامية بحاجة إلى بناء القدرة على توليد تكنولوجيات جديدة واستخدامها إذا أرادت أن تحافظ على القدرة التنافسية الدولية في صناعات التصدير الموجودة أو اكتساب هذه القدرة ودخـول أســواق جديـدة.
    This assistance aims to build capacity in the assize sections of the regional and appeal courts in those regions as they are the courts that have jurisdiction over, and are currently prosecuting, acts of piracy. UN وتهدف هذه المساعدة إلى بناء القدرة في دوائر الجنايات في المحاكم الإقليمية ومحاكم الاستئناف في هاتين المنطقتين لأنها هي المحاكم المختصة بأعمال القرصنة وتباشر حاليا عمليات مقاضاة بشأنها.
    The OECS SOG programme aims to build capacity at the level of the Secretariat and member States to develop clear overarching national policies on ocean governance and strengthen the legal and administrative frameworks in support of such policies. UN ويهدف هذا البرنامج أيضا إلى بناء القدرة اللازمة على مستوى الأمانة العامة والدول الأعضاء من أجل وضع سياسات وطنية شاملة وواضحة لإدارة المحيطات وتعزيز الأطر القانونية والإدارية دعما لهذه السياسات.
    There is also need to build capacity to deal with land use, land-use change and forestry issues, especially if they should become elements of project activities under the CDM. UN والحاجة قائمة أيضا إلى بناء القدرة على التعامل مع طرق استخدام الأراضي وتغير سبل الانتفاع بها والقضايا الحراجية، خاصة إذا أصبحت تلك المسائل عناصر في أنشطة مشاريع تنفذ في إطار آلية التنمية النظيفة.
    The programme will include the setting up of an industrial upgrading programme on a pilot basis, which will consist of various activities designed to build capacity in the Ministry of Industry and in the private sector. UN وسيشمل البرنامج إنشاء برنامج لتحسين الصناعة على أساس نموذجي، ويتألف البرنامج من مختلف الأنشطة الرامية إلى بناء القدرة في وزارة الصناعة والقطاع الخاص.
    In Uganda, NEPAD will seek to build capacity within institutional centres to create competencies and awareness to address developmental needs. UN وفي أوغندا ستسعى الشراكة الجديدة إلى بناء القدرة في مراكز المؤسسات لخلق الكفاءات والوعي من أجل الاستجابة لاحتياجات التنمية.
    It was noted that developing countries faced challenges when striving to build capacity to regulate effectively, given the increasingly complex nature of regulations and these countries' limited financial and human resources and other constraints. UN ولوحظ أن البلدان النامية تواجه تحديات في سعيها إلى بناء القدرة على التنظيم الفعال، نظراً للطابع المتزايد التعقيد للأنظمة ولقلة ما تتمتع به هذه البلدان من موارد مالية وبشرية وغير ذلك من المعوقات.
    It further aims to build capacity among all stakeholders, strengthen information networks and knowledge management systems particularly among indigenous peoples, to support their full and effective participation in policy dialogue at all levels. UN ويهدف أيضا إلى بناء القدرة بين جميع أصحاب المصالح وتقوية شبكات المعلومات ونظم إدارة المعرفة لا سيما بين الشعوب الأصلية، ودعم مشاركتهم الكاملة والفعالة في الحوار بشأن السياسات العامة على جميع الأصعدة.
    It aims to build capacity among all stakeholders, strengthen information networks and knowledge management systems, particularly among indigenous peoples, to support their full and effective participation in policy dialogue at all levels. UN كما يهدف إلى بناء القدرة لدى جميع أصحاب المصلحة المعنيين، وتعزيز الشبكات الإعلامية، ونظم إدارة المعارف، ولا سيما بين الشعوب الأصلية، لدعم مشاركتها الكاملة الفعالة في حوار السياسات على جميع المستويات.
    It aims to build capacity among all stakeholders and strengthen information networks and knowledge management systems, particularly among indigenous peoples, to support their full and effective participation in policy dialogue at all levels. UN كما يهدف إلى بناء القدرة لدى كافة أصحاب المصلحة، وتعزيز الشبكات الإعلامية ونظم إدارة المعارف، ولا سيما في أوساط الشعوب الأصلية، من أجل دعم مشاركتها الكاملة والفعالة في حوار السياسات على جميع المستويات.
    Development is achieved through a learning process leading to capacity-building and empowerment, and participation, decentralization and effective communication are to be encouraged. UN ويتم تحقيق التنمية من خلال عملية تعلم تؤدي إلى بناء القدرة والتمكين ويتعين تشجيع المشاركة، واﻷخذ باللامركزية، والاتصال الفعال.
    17. One evaluation showed that there was an evolution from direct support to institutions to capacity-building through policy advocacy. UN ١٧ - وأظهر أحد التقييمات وجود تطور من الدعم المباشر للمؤسسات إلى بناء القدرة من خلال سياسة الدعوة.
    A partnership of seven convention secretariats and three international organizations to build the capacity of the monitoring and enforcement officers for preventing the illegal trade in environmentally damaging substances and facilitating the trade in alternative substances. UN شراكة بين أمانات سبع اتفاقيات وثلاث منظمات دولية تهدف إلى بناء القدرة على الرصد والإنفاذ لدى الموظفين لتلافي الاتجار غير المشروع في المواد الضارة بيئياً وتيسير التجارة للمواد البديلة.
    The need to move from post-disaster reaction to building the capacity for prevention was emphasized. UN وأُكد على ضرورة الانتقال من التصدي للكوارث إلى بناء القدرة على الوقاية منها.
    In contrast, respondents from developing countries all noted that they have created or are in the process of creating such policies at the national level, indicating that such countries are well aware of the importance of information for informed and participatory decision-making, and also illustrating the need for countries to build a capacity to collect, organize, analyse and make accessible relevant information. UN وعلى خلاف ذلك، أشارت كل الدول النامية المستجيبة إلى أنها قد وضعت تلك السياسات على الصعيد الوطني أو هي في طور وضعها، مما يدل على أن تلك البلدان واعية تماما بأهمية المعلومات لصنع القرار الواعي القائم على المشاركة، كما يوضح حاجة تلك البلدان إلى بناء القدرة على جمع وتنظيم وتحليل وإتاحة المعلومات ذات الصلة.
    Of the smaller projects, four are preparatory assistance projects; others are aimed at building capacity in upstream policy areas relating to planning and human resource development. UN ومن المشاريع اﻷصغر، هناك أربعة مشاريع للمساعدة التحضيرية؛ وتهدف مشاريع أخرى إلى بناء القدرة في مجالات السياسة اﻷساسية ذات الصلة بالتخطيط وتنمية الموارد البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد