ويكيبيديا

    "إلى بناء توافق في الآراء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to build consensus
        
    • consensus building
        
    • to build a consensus
        
    • to the building of consensus
        
    • to building consensus
        
    • to consensus-building
        
    The Group aims to build consensus on the directions to be taken by the European Statistical System with respect to improved measurement. UN ويهدف الفريق إلى بناء توافق في الآراء بشأن الاتجاهات التي يتعين أن يتخذها النظام الإحصائي الأوروبي فيما يتعلق بتحسين القياس.
    Fourthly, the model will seek to build consensus within and among regions in order to achieve a stronger and more effective Security Council. UN رابعا، يسعى النموذج إلى بناء توافق في الآراء داخل المناطق وفيما بين المناطق لبلوغ مجلس أمن أكثر قوة وفعالية.
    Such activities helped to sensitize the policymakers concerned and eventually to build consensus on actions required to address the development problems of least developed countries. UN وساعدت هذه الأنشطة على توعية مقرري السياسات المعنيين وأفضت في نهاية المطاف إلى بناء توافق في الآراء بشأن الإجراءات المطلوبة لمعالجة المشاكل الإنمائية لأقل البلدان نموا.
    One, pursue dialogue and consensus building through wide consultations; UN أولاً، مواصلة الحوار والسعي إلى بناء توافق في الآراء عن طريق مشاورات واسعة النطاق؛
    During the previous substantive session of the Commission, the EU played a constructive role and, until the very last moment, supported efforts to build a consensus. UN وأدى الاتحاد الأوروبي خلال الدورة الموضوعية السابقة للهيئة دورا بناء ودعم حتى اللحظة الأخيرة الجهود الرامية إلى بناء توافق في الآراء.
    Hopefully, this time they will be geared towards moving the process in a more meaningful direction that leads to the building of consensus. UN ويحدونا الأمل في هذه المرة أنها ستهدف إلى دفع العملية في اتجاه أكثر مغزى ويفضي إلى بناء توافق في الآراء.
    An interaction process can be established through a series of regular workshops aiming to build consensus around the reporting. UN ويمكن إقامة عملية تفاعلية عن طريق مجموعة من حلقات العمل المنتظمة التي ترمي إلى بناء توافق في الآراء فيما يتعلق بالإبلاغ.
    I wish to assure the Assembly that it is my firm intention to reach out to all Member States and regional groups, and to the Secretary-General and his staff, in seeking to build consensus on the broad range of issues the General Assembly addresses, including those that may be controversial or potentially divisive. UN وأود أن أُؤكد للجمعية أن نيتي الثابتة أن أتواصل مع الدول الأعضاء والمجموعات الإقليمية كافة، ومع الأمين العام وموظفيه، سعيا إلى بناء توافق في الآراء بشأن تلك الطائفة الواسعة من القضايا التي تتصدى لها الجمعية العامة، بما في ذلك القضايا التي قد تكون مثار خلاف أو انشقاق محتمل.
    The intergovernmental machinery should strive to build consensus on policies that allow developing countries to maximize the opportunities and address the challenges of globalization and economic integration, and that promote an enabling environment for sustained economic growth and sustainable development. UN وينبغي أن تسعى الآلية الحكومية الدولية إلى بناء توافق في الآراء بشأن السياسات التي تُتيح للبلدان النامية زيادة الفرص بأقصى ما يمكن والتصدي لتحديات العولمة والاندماج الاقتصادي، والتي تعزز تهيئة بيئة تمكينية مؤاتية للنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة.
    The intergovernmental machinery should strive to build consensus on policies that allow developing countries to maximize the opportunities and address the challenges of globalization and economic integration, and that promote an enabling environment for sustained economic growth and sustainable development. UN وينبغي أن تسعى الآلية الحكومية الدولية إلى بناء توافق في الآراء بشأن السياسات التي تتيح للبلدان النامية زيادة الفرص بأقصى ما يمكن والتصدي لتحديات العولمة والاندماج الاقتصادي، والتي تعزز تهيئة بيئة تمكينية مواتية للنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة.
    The Office will aim to build consensus among stakeholders on the priorities and common objectives to be achieved through cooperation in the peaceful uses of outer space and to increase the awareness of decision makers of the usefulness and cost-effectiveness of space applications in addressing societal needs. UN وسوف يهدف المكتب إلى بناء توافق في الآراء بين الجهات المعنية بشأن الأولويات والأهداف المشتركة الواجب تحقيقها عن طريق التعاون في استخدام الفضاء في الأغراض السلمية وزيادة وعي صناع القرار بفائدة تطبيقات الفضاء وجدواها من حيث التكلفة في معالجة احتياجات المجتمع.
    The intergovernmental machinery should strive to build consensus on policies that allow developing countries to maximize the opportunities and address the challenges of globalization and economic integration, and that promote an enabling environment for sustained economic growth and sustainable development. UN وينبغي أن تسعى الآلية الحكومية الدولية إلى بناء توافق في الآراء بشأن السياسات التي تتيح للبلدان النامية زيادة الفرص بأقصى ما يمكن والتصدي لتحديات العولمة والاندماج الاقتصادي، والتي تعزز تهيئة بيئة تمكينية مواتية للنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة.
    For this reason, Austria, Mexico and Norway have developed the attached Alternative Draft Protocol VI as a constructive proposition to build consensus and to bring the GGE negotiation process to a positive conclusion in time for the Review Conference. UN لذا وضعت المكسيك والنرويج والنمسا مشروعاً بديلاً لمشروع البروتوكول السادس، المرفق بهذه الوثيقة، باعتباره مقترحاً بنّاءً يرمي إلى بناء توافق في الآراء والدفع بعملية التفاوض في إطار فريق الخبراء الحكوميين نحو نتيجة إيجابية في وقت يناسب موعد المؤتمر الاستعراضي.
    For this reason, Austria, Mexico and Norway have developed the attached Alternative Draft Protocol VI as a constructive proposition to build consensus and to bring the GGE negotiation process to a positive conclusion in time for the Review Conference. UN لذا وضعت المكسيك والنرويج والنمسا مشروعاً بديلاً لمشروع البروتوكول السادس، أرفقته بهذه الوثيقة، باعتباره مقترحاً بنّاءً يرمي إلى بناء توافق في الآراء والدفع بعملية التفاوض في إطار فريق الخبراء الحكوميين نحو نتيجة إيجابية في وقت يناسب موعد المؤتمر الاستعراضي.
    In that regard, Norway expressed gratitude for the interest of UNHCR and Member States in the Nansen Initiative, which would aim to build consensus around the development of a protection agenda that addressed the needs of people displaced across international borders by disasters and climate change. UN وفي هذا الصدد، تعرب النرويج عن امتنانها لاهتمام المفوضية والدول الأعضاء بمبادرة نانسن، التي تهدف إلى بناء توافق في الآراء بشأن وضع خطة للحماية تتناول احتياجات الأشخاص المشردين عبر الحدود الدولية بسبب الكوارث وتغير المناخ.
    The representative of Brazil, speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the issue of financing of experts was a very important one, since expert meetings had helped to enrich UNCTAD's intergovernmental work and had contributed towards consensus building. UN 13- تكلم ممثل البرازيل بالنيابة عن مجموعة ال77 والصين، فقال إن مسألة تمويل مشاركة الخبراء هي مسألة بالغة الأهمية لأن اجتماعات الخبراء قد ساعدت في إثراء العمل الحكومي الدولي الذي يضطلع به الأونكتاد وأسهمت في التوصل إلى بناء توافق في الآراء.
    13. The representative of Brazil, speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the issue of financing of experts was a very important one, since expert meetings had helped to enrich the intergovernmental work of UNCTAD and had contributed towards consensus building. UN 13 - تكلم ممثل البرازيل بالنيابة عن مجموعة ال77 والصين، فقال إن مسألة تمويل مشاركة الخبراء هي مسألة بالغة الأهمية لأن اجتماعات الخبراء قد ساعدت في إثراء العمل الحكومي الدولي الذي يضطلع به الأونكتاد وأسهمت في التوصل إلى بناء توافق في الآراء.
    During the course of last year's discussions, we spelled out India's specific proposals to build a consensus that could strengthen the ability of the international community to move towards the goal of nuclear disarmament and nuclear non-proliferation, which we view as two ends of a single continuum. UN وخلال مناقشات العام الماضي، فصّلنا مقترحات الهند المحددة الرامية إلى بناء توافق في الآراء يمكن أن يعزز قدرة المجتمع الدولي على التحرك صوب هدف نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، وهما أمران نراهما طرفين لسلسلة متصلة.
    Moreover, it should strive to build a consensus on integration of its refurbished policy options into its own technical assistance programmes, as well as programmes of other multilateral and regional lending and trade institutions. UN كما ينبغي أن يسعى إلى بناء توافق في الآراء بشأن إدماج خياراته الجديدة في مجال السياسة العامة في برامجه الخاصة بالمساعدة التقنية، وكذلك في برامج مؤسسات الإقراض والتجارة المتعددة الأطراف والإقليمية الأخرى.
    They also stressed the need for an inclusive dialogue in which all strata of society and political actors would be engaged, leading to the building of consensus around key issues, and raised concerns about the impasse in the National Assembly and the need to amend the electoral law. UN وشددوا أيضا على الحاجة إلى حوار شامل للجميع تشارك فيه جميع شرائح المجتمع والجهات الفاعلة السياسية على نحو يفضي إلى بناء توافق في الآراء حول القضايا الأساسية، وأثاروا كذلك شواغل بخصوص المأزق القائم في الجمعية الوطنية والحاجة إلى تعديل القانون الانتخابي.
    169. It is proposed to establish a policy originating from municipalities in their position as the local authority in order to enforce compliance with the items falling under the heading of legality, with the new law on devolution; coordination and partnerships with the private and institutional sector to obtain more resources, in addition to building consensus on giving effect to that law. UN 169- ويقترح اعتماد سياسة تضعها البلديات بوصفها مركز السلطة المحلية، من أجل إنفاذ الامتثال للبنود الواردة تحت عنوان المشروعية، تطبق مع القانون الجديد بشأن التفويض؛ والتنسيق والشراكات مع القطاع الخاص والمؤسسي للحصول على المزيد من الموارد، بالإضافة إلى بناء توافق في الآراء بشأن تنفيذ القانون.
    The Group of 77 and China looked forward to consensus-building on the remaining issues in the shortest possible time. UN وأعلن أن مجموعة الـ 77 والصين تتطلع إلى بناء توافق في الآراء بشأن المسائل المتبقية في أقصر وقت ممكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد