ويكيبيديا

    "إلى بناء وتعزيز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to build and strengthen
        
    • aimed at building and strengthening
        
    • to build and enhance
        
    • to the construction and consolidation
        
    There is also a need to build and strengthen capacities in policy and institutional frameworks. UN وثمة حاجة أيضاً إلى بناء وتعزيز القدرات في مجال وضع الأطر السياساتية والمؤسسية.
    The project aims to build and strengthen effective human rights institutions, both governmental and non—governmental, and an active participation of the country in international human rights protection systems. UN ويرمي هذا المشروع إلى بناء وتعزيز مؤسسات فعالة لحقوق الإنسان على الصعيدين الحكومي وغير الحكومي ومشاركة البلد مشاركة نشطة في النُظم الدولية لحماية حقوق الإنسان.
    Strategies to build and strengthen national institutional arrangements should therefore take this factor into account. UN ولذلك ينبغي للاستراتيجيات الرامية إلى بناء وتعزيز الترتيبات المؤسسية الوطنية أن تأخذ هذا العامل في الاعتبار.
    Cooperation between the Forum and the Agency is aimed at building and strengthening existing partnership arrangements in relation to infrastructure development in Africa. UN ويهدف التعاون بين المحفل والوكالة إلى بناء وتعزيز ترتيبات الشراكة القائمة في ما يتعلق بتطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا.
    The purpose of the meeting was to find ways and means to strengthen the Palestinian economy and its private sector, as well as to build and enhance business relations between Palestine and other CEAPAD participants. UN وكان الغرض من الاجتماع إيجاد سبل ووسائل لتقوية الاقتصاد الفلسطيني وقطاعه الخاص، بالإضافة إلى بناء وتعزيز العلاقات التجارية بين فلسطين وسائر المشاركين في المؤتمر.
    Within the internal context, this process of fundamental change led to the construction and consolidation of a rule of law State. UN وعلى الصعيد الداخلي، أدت هذه التغيرات الجوهرية إلى بناء وتعزيز دولة قوامها سيادة القانون.
    It works to build and strengthen capacities of its Member Associations and collaborating partners in 26 countries to be both advocates and providers of sexual and reproductive health and rights. UN وهو يسعى إلى بناء وتعزيز قدرات الرابطات الأعضاء فيه والشركاء المتعاونين معه في 26 بلدا ليكونوا مدافعين عن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية ومقدمين للخدمات المتعلقة بها في آن واحد.
    The project seeks to build and strengthen developing countries' national institutional capacity to evaluate the implications of closer multilateral cooperation on development policies and objectives. UN ويسعى المشروع إلى بناء وتعزيز قدرات البلدان المؤسسية الوطنية على تقييم آثار التعاون المتعدد الأطراف ذي الطبيعة الأوثق، على وضع السياسات والأهداف.
    Considering the need to build and strengthen relevant capabilities to monitor and evaluate potential health impact of DDT resulting from malaria vector control interventions, the document will consider what models are available for assessing the level of exposure for spray operators and householders resulting from IRS. UN دي. تي. 28 - وأخذاً في الاعتبار للحاجة إلى بناء وتعزيز القدرات ذات الصلة لرصد وتقدير التأثير الصحي المحتمل لمادة الـ دي. دي.
    UNDP will seek to build and strengthen indigenous capacities in these areas and its interventions will complement those of the World Bank's International Finance Corporation, the African Development Bank, business associations, investment promotion agencies, capital market authorities and other private sector groups. UN وسوف يسعى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى بناء وتعزيز قدرات محلية في هذه المجالات وسوف تكمﱢل تدخلاته مثيلاتها المقدمة من المؤسسة المالية الدولية التابعة للبنك الدولي، ومن مصرف التنمية الافريقي، وجمعيات رجال اﻷعمال، ووكالات النهوض بالاستثمار، وسلطات اﻷسواق الرأسمالية، ومجموعات القطاع الخاص اﻷخرى.
    Small island developing States have sought to build and strengthen institutional and human resource capacities in disaster preparedness and mitigation at the national and local levels, supported by actions at the regional level. UN وقد سعت الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى بناء وتعزيز القدرات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية في مجال التأهب لحالات الكوارث والتخفيف من حدتها على الصعيدين الوطني والمحلي، بدعم من اﻹجراءات التي تم اتخاذها على الصعيد اﻹقليمي.
    12. Emphasizes the need to build and strengthen human and institutional capacities at the national, subregional and regional levels in order effectively to implement the New Partnership in all its aspects, and the need to allocate resources to this end; UN 12 - تؤكد الحاجة إلى بناء وتعزيز القدرات البشرية والمؤسسية على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي من أجل التنفيذ الفعال للشراكة الجديدة من جميع جوانبها، وضرورة رصد الموارد اللازمة لذلك؛
    12. Emphasizes the need to build and strengthen human and institutional capacities at the national, subregional and regional levels in order effectively to implement the New Partnership in all its aspects, and the need to allocate resources to this end; UN 12 - تؤكــد الحاجة إلى بناء وتعزيز القدرات البشرية والمؤسسية على الأصعدة الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية من أجل التنفيذ الفعال للشراكة الجديدة من جميع جوانبها، وضرورة رصد الموارد اللازمة لذلك؛
    12. Emphasizes the need to build and strengthen human and institutional capacities at the national, subregional and regional levels in order effectively to implement the New Partnership in all its aspects, and the need to allocate resources to this end; UN 12 - تؤكــد الحاجة إلى بناء وتعزيز القدرات البشرية والمؤسسية على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي من أجل التنفيذ الفعال للشراكة الجديدة من جميع جوانبها، وضرورة رصد الموارد اللازمة لذلك؛
    As part of efforts to build and strengthen the capacity of the Government, UNAMSIL and UNDP have offered to help open two remand homes, in Kenema and Bo. UN وعرضت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون ومعها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الحكومة، كجزء من جهودهما الرامية إلى بناء وتعزيز قدرة الحكومة، مساعدة هذه الأخيرة على افتتاح مرفقين لاحتجاز الأحداث في كل من كينيما وبو.
    PACT aims to build and strengthen capacities to improve accountability and transparency through two main components: financial management and accountability systems; and integrity improvement (anti-corruption) initiatives. UN ويهدف برنامج المساءلة والشفافية إلى بناء وتعزيز القدرات الرامية إلى تحسين المساءلة والشفافية عن طريق عنصرين رئيسيين هما: أنظمة الإدارة المالية والمساءلة؛ ومبادرات الارتقاء بالنزاهة (مكافحة الفساد).
    3. There is a need to build and strengthen institutional, technical and human capacity at the national level to enable periodic monitoring of the state of forests in order to measure and report on policy effectiveness and progress towards sustainable forest management as well as to identify priority areas of action. UN ٣ - وثمة حاجة إلى بناء وتعزيز قدرات مؤسسية وتقنية وبشرية على الصعيد الوطني للتمكين من اجراء رصد دوري لحالة الغابات من أجل قياس فعالية السياسات وتقديم التقارير عن ذلك وعن التقدم المحرز نحو اﻹدارة المستدامة للغابات فضلا عن تحديد مجالات العمل ذات اﻷولوية.
    (d) Strengthening of the international fight against international criminal drug organizations, which pose serious threats to the efforts to build and strengthen democracy, maintain sustainable economic growth and protect the environment; UN )د( تعزيز الكفاح الدولي ضد المنظمات اﻹجرامية الدولية للمخدرات، التي تشكل تهديدا خطيرا للجهود الرامية إلى بناء وتعزيز الديمقراطية ومواصلة النمو الاقتصادي المستدام وحماية البيئة؛
    12. There is a need to build and strengthen institutional, technical and human capacity at the national level to enable periodic monitoring of the state of forests in order to measure and report on policy effectiveness and progress towards sustainable forest management as well as to identify priority areas of action. UN 12 - وثمة حاجة إلى بناء وتعزيز القدرات المؤسسية والتقنية والبشرية على الصعيد الوطني ليتسنى إجراء رصد دوري لحالة الغابات من أجل قياس فعالية السياسات وتقديم التقارير عن ذلك وعن التقدم المحرز نحو الإدارة المستدامة للغابات فضلا عن تحديد مجالات العمل ذات الأولوية.
    The Partners in Population and Development Initiative, launched at the Conference in Cairo, is aimed at building and strengthening technical cooperation among developing countries. UN وترمي مبادرة الشركاء في مجال السكان والتنمية، التي استهلت في القاهرة، إلى بناء وتعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    That initiative, known as a " network of networks " , is aimed at building and strengthening cooperation links between those entities and to leverage their combined strength in the fight against organized crime in general, including drug trafficking. UN وتهدف تلك المبادرة، المعروفة باسم " شبكة الشبكات " ، إلى بناء وتعزيز روابط التعاون بين تلك الكيانات والاستفادة من قوتها المجتمعة في مكافحة الجريمة المنظمة عموما، بما في ذلك الاتّجار بالمخدِّرات.
    More generally, there is a need to build and enhance national capacities in Africa to prevent and resolve disputes over land, water, and natural resources that may result in violence. UN وبصورة أعم، هناك حاجة إلى بناء وتعزيز القدرات الوطنية في أفريقيا لمنع المنازعات على الأراضي والمياه والموارد الطبيعية التي قد تؤدي إلى العنف وتسوية تلك المنازعات.
    Within the internal context, this process of fundamental change led to the construction and consolidation of a rule of law State. UN وعلى الصعيد الداخلي، أدت هذه التغيرات الجوهرية إلى بناء وتعزيز دولة قوامها سيادة القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد