It leaves fifteen minutes before our connecting flight to Budapest. | Open Subtitles | تغادر قبل 50 دقيقة من استئناف رحلتنا إلى بودابست |
As a result, a stronger Supply Chain Management Service was created and moved from Geneva to Budapest. | UN | ونتيجة لذلك، أُنشئت دائرة إدارة سلسلة الإمدادات بمواصفات معززة ونُقلت من جنيف إلى بودابست. |
Out-posting Programme Budget Service functions to Budapest | UN | نقل مهام دائرة الميزانية البرنامجية إلى بودابست |
FAO sent trainers to Budapest for limited periods because of funding constraints, but this resulted in fragmented training. | UN | وأرسلت منظمة الأغذية والزراعة مدربين إلى بودابست لفترات محدودة بسبب قيود التمويل، إلا أن ذلك أدى إلى تدريب مجزّأ. |
The Committee welcomes these developments and recommends that UNHCR keep under review the feasibility of transferring more activities to Budapest. | UN | وترحب اللجنة بهذه التطورات وتوصي بأن تبقي المفوضية قيد الاستعراض جدوى نقل مزيد من الأنشطة إلى بودابست. |
It was with this in mind that the Supply Management Service (SMS) was relocated to Budapest, where there is potential for growth and renewal. | UN | وقد نُقلت دائرة إدارة الإمدادات إلى بودابست سعيا لتحقيق هذه الغاية، وحيث توجد إمكانية للتطوير والتجديد في هذا المجال. |
156. As described in Section VII of Part I, during 2009, additional functions have been outposted to Budapest, and other structural changes implemented. | UN | 156- وكما يرد في الفصل السابع من الجزء الأول، نقلت مهام إضافية إلى بودابست وأجريت تغييرات هيكلية أخرى خلال عام 2009. |
FAO sent trainers to Budapest for limited periods because of funding constraints, but this resulted in fragmented training. | UN | وأرسلت منظمة الأغذية والزراعة مدربين إلى بودابست لفترات محدودة بسبب قيود التمويل، إلا أن ذلك أدى إلى تدريب مجزّأ. |
Further, relocation of additional functions from Geneva to Budapest in the first half of 2009 was being considered. | UN | وإضافة إلى ذلك، يُنظر حالياً في نقل وظائف إضافية من جنيف إلى بودابست في النصف الأول من 2009. |
Report to the Executive Committee on the actual savings generated by the reform process, including an evaluation of the relocation to Budapest. | UN | :: تقرير إلى اللجنة التنفيذية عن الوفورات الفعلية المتحققة نتيجة عملية الإصلاح، بما في ذلك تقييم لعملية الانتقال إلى بودابست. |
2.3 On 16 August 1988, the author returned to Budapest by train. | UN | ٢-٣ وفي ٦١ آب/أغسطس ٨٨٩١، عاد صاحب البلاغ إلى بودابست بالقطار. |
As a result, the Hungarian authorities refused to extend his work permit and summoned him to resign from the post and return to Budapest. | UN | ولذلك، رفضت السلطات الهنغارية تمديد تصريح عمله وأمرته بالاستقالة من وظيفته والعودة إلى بودابست. |
Sir, I will find that man. Let me go to Budapest. | Open Subtitles | يا سيدي سأجد هذا الرجل دعني أذهب إلى بودابست |
Because he's going to Budapest for the lndo-Hungarian summit. | Open Subtitles | لأن سيذهب إلى بودابست من أجل القمة الهندية الهنغارية |
I was on my way to Budapest when my husband was taken into FBI custody! | Open Subtitles | لفد كنت في طريقي إلى بودابست عندما تم القبض على زوجي من طرف الإف بي أي |
Send them to Budapest to report on police and military actions. | Open Subtitles | أرسلْهم إلى بودابست لتقديم تقريراً عن الشرطةِ والأعمال العسكرية |
Looks like a couple of hours until the next train to Budapest leaves. | Open Subtitles | يبدو أن أمامنا ساعتين حتى يغادر القطار التالي إلى بودابست |
Hear you're going to Budapest. We got us a muy secret-o situation. | Open Subtitles | سمعت أنك ذاهب إلى بودابست إن لدينا موقفا سريا للغاية |
He told me,'You've got to go to Budapest - it's urgent!' | Open Subtitles | أخبرني أنه يتوجب بي الذهاب إلى بودابست لحالة طارئة |
The Asset Management Unit is scheduled to be to relocated to Budapest in January 2009 and strengthened at the same time. | UN | ومن المقرر انتقال وحدة إدارة الأصول إلى بودابست في كانون الثاني/يناير 2009 وتعزيزها في نفس الوقت. |