He invited UNHabitat to consider the provision of technical assistance to Belarus for the design and implementation of those programmes. | UN | ودعا موئل الأمم المتحدة إلى النظر في تقديم مساعدة تقنية إلى بيلاروس من أجل تصميم وتنفيذ تلك البرامج. |
The complainant's removal to Belarus by the State party would constitute a breach of article 3 of the Convention 10. | UN | يعد ترحيل صاحبة الشكوى إلى بيلاروس خرقاً للمادة 3 من الاتفاقية. |
The complainant's removal to Belarus by the State party would constitute a breach of article 3 of the Convention 10. | UN | يعد ترحيل صاحبة الشكوى إلى بيلاروس خرقاً للمادة 3 من الاتفاقية. |
Currently, 793 licensees are engaged in attracting foreign labour to Belarus. | UN | وحاليا ينخرط 793 شخصا مرخصا له في اجتذاب الأيدي العاملة الأجنبية إلى بيلاروس. |
Analytical support was provided to Belarus through a report on Belarus's trade regime. | UN | وقدم دعم في مجال التحليل إلى بيلاروس من خلال إعداد تقرير عن النظام التجاري لبيلاروس. |
The complainant's removal to Belarus by the State party would constitute a breach of article 3 of the Convention 10. | UN | قد يشكل ترحيل صاحبة الشكوى إلى بيلاروس خرقاً للمادة 3 من الاتفاقية. |
The complainant's removal to Belarus by the State party would constitute a breach of article 3 of the Convention 10. | UN | قد يشكل ترحيل صاحبة الشكوى إلى بيلاروس خرقاً للمادة 3 من الاتفاقية. |
Accordingly, the Committee found that the complainant's removal to Belarus would not breach article 3 of the Convention. | UN | وخلصت إلى أن ترحيل صاحب الشكوى إلى بيلاروس لن يشكل انتهاكاً من جانب الدولة الطرف للمادة 3 من الاتفاقية. |
The complainant's removal to Belarus by the State party would constitute a breach of article 3 of the Convention 10. | UN | يعد ترحيل صاحبة الشكوى إلى بيلاروس خرقاً للمادة 3 من الاتفاقية. |
After his illegal return to Belarus, he allegedly continued his official activities. | UN | ويدعي أنه واصل ممارسة أنشطته الرسمية عقب عودته إلى بيلاروس بطريقة غير مشروعة. |
These requests place him at additional personal and foreseeable risk of danger in case of his return to Belarus. | UN | وذكر أن هذين الطلبين وضعاه في خطر إضافي شخصي ومتوقع في حالة إعادته إلى بيلاروس. |
He reiterates that in case of his forced return to Belarus or Ukraine, his rights under article 3 of the Convention would be breached. | UN | ويكرر تأكيد أن إعادته قسراً إلى بيلاروس أو أوكرانيا ستشكل انتهاكاً لحقوقه بموجب المادة 3 من الاتفاقية. |
Accordingly, the Committee found that the complainant's removal to Belarus would not breach article 3 of the Convention. D. Followup activities | UN | وخلصت إلى أن ترحيل صاحب الشكوى إلى بيلاروس لن يشكل انتهاكاً من جانب الدولة الطرف للمادة 3 من الاتفاقية. |
The complainant's removal to Belarus by the State party would constitute a breach of article 3 of the Convention 10. | UN | يعد ترحيل صاحبة الشكوى إلى بيلاروس خرقاً للمادة 3 من الاتفاقية. |
After his illegal return to Belarus, he allegedly continued his official activities. | UN | ويدعي أنه واصل ممارسة أنشطته الرسمية عقب عودته إلى بيلاروس بطريقة غير مشروعة. |
These requests place him at additional personal and foreseeable risk of danger in case of his return to Belarus. | UN | وذكر أن هذين الطلبين وضعاه في خطر إضافي شخصي ومتوقع في حالة إعادته إلى بيلاروس. |
He reiterates that in case of his forced return to Belarus or Ukraine, his rights under article 3 of the Convention would be breached. | UN | ويكرر تأكيد أن إعادته قسراً إلى بيلاروس أو أوكرانيا ستشكل انتهاكاً لحقوقه بموجب المادة 3 من الاتفاقية. |
The complainant's removal to Belarus by the State party would constitute a breach of article 3 of the Convention 10. | UN | يعد ترحيل صاحبة الشكوى إلى بيلاروس خرقاً للمادة 3 من الاتفاقية. |
1.1 The complainant is V.L., born in 1946, a Belarusian citizen currently living in Switzerland, pending her return to Belarus. | UN | ل.، المولودة عام 1946، وهي مواطنة بيلاروسية تقيم حالياً في سويسرا وتنتظر إعادتها إلى بيلاروس. |
After his departure to Ukraine however, he continued his activities and regularly returned in Belarus. | UN | ومع ذلك، وبعد مغادرته إلى أوكرانيا، استمر في ممارسة أنشطته والعودة بصورة منتظمة إلى بيلاروس. |
A foreign national who is forced to cross the border of Belarus illegally and who applies immediately to the relevant bodies for refugee status will not be held liable for illegal entry into Belarus. | UN | ومن يُجبَر من الرعايا الأجانب على عبور حدود بيلاروس بصورة غير قانونية ويقدم طلبا فوريا للحصول على وضع لاجئ إلى الهيئات المختصة لا يحمَّل مسؤولية الدخول غير القانوني إلى بيلاروس. |
4.16 The State party concludes that thus there are no serious reasons to believe that the complainant would be at risk of torture, concretely and personally, in case of his return to either Belarus or Ukraine. | UN | 4-16 وبالتالي، تخلص الدولة الطرف إلى عدم وجود أسباب جدية تدعو إلى الاعتقاد بأن صاحب الشكوى سيواجه خطر التعرض للتعذيب، بصورة ملموسة وشخصية، إذا أُعيد إلى بيلاروس أو أوكرانيا. |
The Optional Protocol entered into force for Belarus on 30 December 1992. | UN | وقد بدأ نفاذ البروتوكول الاختياري بالنسبة إلى بيلاروس في 30 كانون الأول/ديسمبر 1992. |
It requested Belarus to elaborate on its measures to strengthen the independence of the judiciary. | UN | وطلبت إلى بيلاروس أن تقدم تفاصيل بشأن التدابير التي اتخذتها لتعزيز استقلال السلطة القضائية. |