He also made it clear that the Republic of Korea is willing to send an envoy to Pyongyang to discuss this proposal. | UN | وأوضح كذلك أن جمهورية كوريا ترغب في إرسال مبعوث إلى بيونغ يانغ لمناقشة الاقتراح. |
That issue was duly resolved during Prime Minister Koizumi's visit to Pyongyang. | UN | وتمت تسوية تلك المسألة على النحو الواجب خلال زيارة رئيس الوزراء كويزومي إلى بيونغ يانغ. |
The Permanent Representative said that he had taken note of the proposal, which would be forwarded to Pyongyang for the Government's consideration. | UN | وقال الممثل الدائم إنه قد أحاط علماً بالاقتراح الذي سيحيله إلى بيونغ يانغ كي تنظر فيه الحكومة. |
I have to report it directly to Pyongyang. | Open Subtitles | علي ارسال التقارير مباشرة إلى بيونغ يانغ. |
That body has been silent on repression by regimes from Havana and Caracas to Pyongyang and Tehran, while focusing its criticism excessively on Israel. | UN | وظلت تلك الهيئة صامتة إزاء القمع الذي تمارسه الأنظمة من هافانا وكاراكاس إلى بيونغ يانغ وطهران، بينما يركز المجلس انتقاده بشكل مفرط على إسرائيل. |
It was the initiative of my Prime Minister, Junichiro Koizumi, to make his courageous visit to Pyongyang a year ago and engage himself in very important substantive talks with Mr. Kim Jong Il. | UN | كانت المبادرة من رئيس وزراء بلدي، جونيشيرو كويزومي، الذي قام بزيارته الشجاعة إلى بيونغ يانغ قبل سنة ودخل في محادثات موضوعية هامة جدا مع السيد كيم جونغ إيل. |
The Claimant seeks compensation in the amount of US$83,392.23 for the cost of evacuating its trade representatives and citizens from Kuwait to Pyongyang. | UN | ويلتمس المطالِب تعويضاً بمبلغ ٣٢,٢٩٣ ٣٨ دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن تكاليف إجلاء ممثليه التجاريين ومواطنيه من الكويت إلى بيونغ يانغ. |
The message sent to Pyongyang had been clear: neither its headlong pursuit of a nuclear-weapons programme nor its proliferation activities would be tolerated. | UN | والرسالة الموجهة إلى بيونغ يانغ واضحة وهي: لا يمكن التسامح بشأن مواصلتها المتهورة لبرنامج الأسلحة النووية ولا أنشطة الانتشار التي تضطلع بها. |
The message sent to Pyongyang had been clear: neither its headlong pursuit of a nuclear-weapons programme nor its proliferation activities would be tolerated. | UN | والرسالة الموجهة إلى بيونغ يانغ واضحة وهي: لا يمكن التسامح بشأن مواصلتها المتهورة لبرنامج الأسلحة النووية ولا أنشطة الانتشار التي تضطلع بها. |
You'll return to Pyongyang and be promoted in recognition of your loyalty. | Open Subtitles | ستُعاد إلى "بيونغ يانغ" وتعزز من تقدير ولائك. |
Can we ever go back to Pyongyang? | Open Subtitles | ألا يمكننا العودة أبدًا إلى "بيونغ يانغ"؟ |
You think we can send those babies to Pyongyang? | Open Subtitles | أتعتقدون أننا نستطيع أن نُرسل أولئكَ الأطفال إلى "بيونغ يانغ"؟ |
I also decided to collect as much factual information and data as possible concerning the nuclear issue of the Democratic People's Republic of Korea and for that purpose I dispatched a Special Envoy of the Chairman of the Movement of Non-Aligned Countries to Pyongyang and subsequently to Seoul, Tokyo, Beijing and Vienna. | UN | وقد قررت أيضا أن أجمع أكبر ما يمكن من المعلومات والبيانات الوقائعية بشأن المسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ولهذا الغرض، أوفدت مبعوثا خاصا لرئيس حركة بلدان عدم الانحياز إلى بيونغ يانغ وبعد ذلك إلى سول وطوكيو وبيجينغ وفيينا. |
6. A reply from the Permanent Representative of the Democratic People's Republic of Korea was received on 30 December 2003, which informed the Acting High Commissioner that his letter had been transmitted to Pyongyang and that the Government valued close cooperation with OHCHR. | UN | 6- ووصل رد من الممثل الدائم لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في 30 كانون الأول/ديسمبر 2003، يبلغ المفوض السامي بالإنابة بأن رسالته أُحيلت إلى بيونغ يانغ وأن الحكومة تقدر التعاون الوثيق مع المفوضية. |
As previously indicated by the Panel, cargo handlers and air carriers offering regular cargo services from the five airports with regular connections to Pyongyang should closely monitor all cargo originating or destined for the Democratic People’s Republic of Korea. | UN | وعلى نحو ما أشار إليه الفريق سابقا، ينبغي لمناولي البضائع وشركات النقل الجوي التي تقدم خدمات نقل البضائع العادية من المطارات الخمسة التي تنطلق منها رحلات ربط جوية منتظمة إلى بيونغ يانغ أن تراقب عن كثب جميع الحمولات القادمة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو المتجهة إليها. |
[90] In October 2013, in relation to the visit of the President of Mongolia to the Democratic People’s Republic of Korea, Mongolian Airlines operated three charter flights from Ulaanbaatar to Pyongyang. | UN | ([90]) في تشرين الأول/أكتوبر 2013، في إطار زيارة رئيس منغوليا إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، سيّرت الخطوط الجوية المنغولية ثلاث رحلات جوية مستأجرة من أولانباتار إلى بيونغ يانغ. |
For the same reason, the large number of street children migrating clandestinely to Pyongyang and other cities - principally in search of food - are subject to arrest and forcible transfer back to their home provinces, experiencing neglect and forced institutionalization on their return. | UN | وللسبب عينه، يتعرض عدد كبير من أطفال الشوارع الذي يهاجرون سراً إلى بيونغ يانغ وغيرها من المدن - بحثاً عن الطعام في المقام الأول - للاعتقال والإعادة القسرية إلى محافظاتهم الأصلية فيعانون لدى عودتهم الإهمال والإيداع قسراً في مؤسسات الرعاية. |
For the same reason, the large number of street children migrating clandestinely to Pyongyang and other cities - principally in search of food - are subject to arrest and forcible transfer back to their home provinces, experiencing neglect and forced institutionalization on their return. | UN | وللسبب عينه، يتعرض عدد كبير من أطفال الشوارع الذي يهاجرون سراً إلى بيونغ يانغ وغيرها من المدن - بحثاً عن الطعام في المقام الأول - للاعتقال والإعادة القسرية إلى محافظاتهم الأصلية فيعانون لدى عودتهم الإهمال والإيداع قسراً في مؤسسات الرعاية. |
I've been to Pyongyang over 20 times, but I never dreamed of killing Kim or blowing up his palace. | Open Subtitles | لقد ذهبت إلى "بيونغ يانغ" أكثر من 20 مرة لكنّي لم أنل أيّ فرصة لقتل (كيم) أَو تفجير قصره |
- When you go to Pyongyang... | Open Subtitles | -عندما تذهب إلى "بيونغ يانغ" ؟ |