The women and children coming into Thailand were not wrongdoers but victims. | UN | فالنساء والأطفال الوافدون إلى تايلند ليسوا آثمين بل ضحايا. |
The United Nations has documented cases of child soldiers fleeing Myanmar into Thailand. | UN | ولدى الأمم المتحدة معلومات موثقة عن حالات فرار جنود أطفال من ميانمار إلى تايلند. |
An average of 300-700 new asylum-seekers may cross into Thailand every month; this cannot continue. | UN | وقد يعبر إلى تايلند عدد يتراوح بين 300 و700 ملتمس لجوء جديد شهرياً، ولا يمكن أن يستمر هذا الوضع. |
Whisked by the CIA to Thailand where he was housed in a small, disused warehouse on an active airbase. | UN | نُقل بواسطة وكالة المخابرات المركزية إلى تايلند حيث أودع مخزناً صغيراً غير مستخدم في قاعدة جوية نشطة. |
It was further noted that mirex had never been imported or used in Thailand. | UN | كما لوحظ أنه لم يتم على الإطلاق استيراد الميركس إلى تايلند أو استخدامه فيها. |
The aircraft had, in the meantime, left Indian territory for Thailand, instead of its original destination of Yangon. | UN | وغادرت الطائرة في أثناء ذلك الأراضي الهندية متوجهة إلى تايلند بدلاً من وجهتها الأصلية وهي يانغون. |
On 14 April 2008, the President of the 8MSP wrote to Thailand to ask for clarifications on a number of points. | UN | وفي 14 نيسان/أبريل 2008، كتب رئيس الاجتماع الثامن للدول الأطراف إلى تايلند طالباً إليها توضيحات بشأن عدد من النقاط. |
The United Nations has documented cases of child soldiers fleeing Myanmar into Thailand. | UN | ولدى الأمم المتحدة معلومات موثقة عن حالات فرار جنود أطفال من ميانمار إلى تايلند. |
As a result of the conflict large numbers of refugees have again been crossing the border into Thailand. | UN | فنتيجة للنزاع، عبرت مرة أخرى أعداد كبيرة من اللاجئين الحدود إلى تايلند. |
Well, we do have shipments going into Thailand and Cambodia. | Open Subtitles | حسنا، لدينا شحنات تذهب إلى تايلند وكمبوديا |
The construction of the Moebye dam and the Lawpita hydropower plant appear to have been a factor in the military's actions in 1996, leading to massive displacement of populations to relocation sites and over the border into Thailand. | UN | ويبدو أن بناء سد مويببي ومحطة الطاقة الكهرمائية في لوبيتا كانا من العوامل التي أدت إلى الأعمال العسكرية في عام 1996، وبالتالي إلى تشريد جماعي للسكان إلى مواقع إعادة التوطين وعبر الحدود إلى تايلند. |
The Minister for Foreign Affairs had recently pledged closer cooperation with non-governmental organizations in tackling prostitution, including the problems confronting women and children smuggled into Thailand from neighbouring countries. | UN | وقد أعلنت وزارة الخارجية مؤخرا عن توثيق تعاونها مع المنظمات غير الحكومية في معالجة مشكلة البغاء، بما في ذلك المشاكل التي تواجه النساء واﻷطفال الذين يتم تهريبهم إلى تايلند من البلدان المجاورة. |
13. Participants may bring all personal effects into Thailand without paying customs duties. | UN | 13- يمكن للمشتركين أن يدخلوا إلى تايلند أمتعتهم الشخصية دون دفع رسوم جمركية عليها. |
8. Delegates may bring all personal effects into Thailand without paying custom duties. | UN | 8- يمكن للمشاركين أن يُدخلوا إلى تايلند أمتعتهم الشخصية دون دفع رسوم جمركية عليها. |
27. The Special Rapporteur takes the opportunity to commend the important work of the Mae Tao Health Centre in Mae Sot, Thailand, which, since 1988, provides free health care to refugees, migrant workers and other individuals who cross the border into Thailand. | UN | 27- ويغتنم المقرِّر الخاص الفرصة ليشيد بالعمل المهم الذي يضطلع به مركز ماي تاو الصحي في ماي سوت، بتايلند، الذي يوفر منذ عام 1988 رعايةً صحيةً مجانية لللاجئين، والعمال المهاجرين، وأفراد آخرين ممن يعبرون الحدود إلى تايلند. |
The trafficking of child beggars to Thailand was also reported recently. | UN | ووردت مؤخرا تقارير عن الاتجار بالمتسولين اﻷطفال وجلبهم إلى تايلند. |
Since then, the Human Rights Commission has helpedassisted a number of Thai women to return to Thailand. | UN | ومنذ ذلك الحين، قدمت لجنة حقوق الإنسان المساعدة إلى عدد من التايلنديات للعودة إلى تايلند. |
They may be repatriated to Thailand and a Cabinet approval prior to each case is not required. | UN | ويجوز إعادتهم إلى تايلند ولا يلزم الحصول على موافقة مسبقة من مجلس الوزراء لكل حالة. |
Visitors are advised to secure medical cover through their medical insurance before arriving in Thailand. | UN | وينصح الزوار بالحصول على تغطية طبية عن طريق تأمينهم الطبي قبل الوصول إلى تايلند. |
The Lao People's Democratic Republic appears to be increasingly affected by trafficking in methamphetamine from Myanmar, bound for Thailand. | UN | ويبدو أن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية تتأثر بصورة متزايدة بالاتجار بالميثامفيتامين من ميانمار في طريقه إلى تايلند. |
There are eight Lao provinces which border Thailand and all are being known to be areas in which large numbers have gone to Thailand to work. | UN | وهناك ثماني مقاطعات في لاو تقع على حدود تايلند وجميعها يعرف بأنها مناطق توجهت منها أعداد كبيرة إلى تايلند للعمل. |
The States parties to the Ottawa Convention have entrusted Thailand with hosting the fifth meeting of States parties, to be held in Bangkok in September 2003, the first time that a meeting of the States parties will be held in Asia. | UN | وأوكلت الدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا إلى تايلند استضافة الاجتماع الخامس للدول الأطراف، المقرر عقده في بانكوك في أيلول/سبتمبر 2003، وهي المرة الأولى التي سيعقد فيها اجتماع للدول الأطراف في آسيا. |