ويكيبيديا

    "إلى تبادل الآراء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to exchange views
        
    • to share views
        
    • to share their views
        
    • to exchanging views
        
    • to exchange their views
        
    • to the exchange of views
        
    • to an exchange of views
        
    That the Ad Hoc Committee invite the members of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination to exchange views on its concrete proposals. UN أن تدعو اللجنة المخصصة أعضاء لجنة القضاء على التمييز العنصري إلى تبادل الآراء بشأن مقترحاتها المحددة.
    He made a brief presentation on the mandate of the Expert Group and invited the experts to exchange views on the issues identified in that resolution. UN وقدّم الرئيس عرضا موجزا لولاية فريق الخبراء، ودعا الخبراء إلى تبادل الآراء بشأن المسائل المحددة في ذلك القرار.
    The Representative also sought to exchange views with the international community and civil society. UN وسعى الممثل أيضاً إلى تبادل الآراء مع المجتمع الدولي ومع المجتمع المدني.
    Indeed, both working groups had organized their work on a thematic basis and invited panellists to share views on selected themes through presentations, followed by discussions. UN وبالفعل كان الفريقان العاملان ينظمان أعمالهما على أساس مواضيع محددة ويدعوان المحاضرين إلى تبادل الآراء حول مواضيع مختارة بتقديم عروض تليها مناقشات.
    The Special Rapporteurs on the rights to freedom of peaceful assembly and of association and on extrajudicial, summary or arbitrary executions were invited to share their views and experiences with the participants. UN ودُعي المقررون الخاصون المعنيون بالحق في حرية التجمع السلمي والحق في تكوين الجمعيات، والمعنيون بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا، إلى تبادل الآراء والخبرات مع المشاركين.
    In addition, in previous sessions of the Commission, Member States that had volunteered to make national presentations at the annual ministerial review were also invited to exchange views with the Commission. UN وإضافة إلى ذلك، في الدورات السابقة للجنة، دُعيت الدول الأعضاء التي كانت قد تطوعت لتقديم عروض عن الأنشطة الوطنية في الاستعراض الوزاري السنوي إلى تبادل الآراء أيضا مع اللجنة.
    34. The Chair then invited Parties to exchange views on how to focus and complete the work of the AWG-LCA. UN 34- ثم دعا الرئيس الأطراف إلى تبادل الآراء بشأن سبل تركيز أعمال فريق العمل التعاوني واستكمالها.
    More importantly, Governments should consider establishing appropriate mechanisms whereby representations of not only business, Governments and the scientific community but also non-governmental organizations, women=s groups, minorities and the public-at-large can be invited to exchange views on the scientific, social and ethical issues of major concern. UN والأهم من ذلك أن تنظر الحكومات في إنشاء آليات مناسبة لا تتيح تمثيل الشركات والحكومات والمجتمع العلمي فحسب وإنما تتيح أيضا دعوة المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية والأقليات والجمهور عموما إلى تبادل الآراء في القضايا العلمية والاجتماعية والأخلاقية البالغة الأهمية.
    7. In this regard, Viet Nam invites the Council, Member States and other organizations to exchange views on and discuss the following: UN 7 - وبهذا الصدد تدعو فييت نام المجلس والدول الأعضاء وغيرها من المنظمات إلى تبادل الآراء ومناقشة ما يلي:
    The Chairperson informed the Preparatory Committee that he would invite the Chairpersons of the two Clusters and their friends to exchange views and review the draft Programme of Action for a few days just prior to the Conference with a view to advancing the consensus. UN 29- وأحاط الرئيس اللجنة التحضيرية علماً بأنه سيدعي رئيسي المجموعتين ومعاونيهما إلى تبادل الآراء واستعراض مشروع برنامج العمل لمدة بضعة أيام قُبيل انعقاد المؤتمر تعزيزاً لتوافق الآراء.
    In that regard, the Group would like to highlight the established practice of the Security Council Working Group on Peacekeeping Operations to invite troop- and police-contributing countries and the Secretariat to exchange views and concerns regarding specific operations and specific issues, such as the capability gap. UN وفي هذا الخصوص، تود المجموعة أن تسلط الضوء على الممارسة الراسخة لفريق مجلس الأمن العامل المعني بعمليات حفظ السلام والمتمثلة في دعوة البلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة، والأمانة العامة، إلى تبادل الآراء والشواغل معه بخصوص عمليات محددة ومسائل محددة مثل الفجوة في الكفاءات.
    Action: The SBSTA may invite Parties to exchange views on the information provided by ICAO and IMO on their work on this issue. UN 43- الإجراء: قد تدعو الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الأطراف إلى تبادل الآراء بشأن المعلومات المقدمة من منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية عن أعمالهما بشأن هذه المسألة.
    Action: The SBSTA may invite Parties to exchange views on the information provided by ICAO and IMO on their work on this issue. UN 33- الإجراء: قد ترغب الهيئة الفرعية في دعوة الأطراف إلى تبادل الآراء بشأن المعلومات التي تقدمها منظمة الطيران المدني الدولية والمنظمة البحرية الدولية عن أعمالهما بشأن هذه المسألة.
    The SBSTA further invited Parties to exchange views at this meeting. It requested the secretariat to organize this meeting and to provide a report on activities outlined in this paragraph for consideration by the SBSTA at its twenty-third session. UN كما دعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الأطراف إلى تبادل الآراء في هذا الاجتماع، وطلبت إلى الأمانة أن تنظم هذا الاجتماع وأن تقدم تقريراً عن الأنشطة المبيّنة في هذه الفقرة كي تنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها الثالثة والعشرين.
    4. The objective of the session is to exchange views, experiences and lessons learned regarding policies and measures at all levels to enhance the contribution of an enabling multilateral trading system to fostering inclusive and sustainable development. UN 4- وتهدف الدورة إلى تبادل الآراء والخبرات والدروس المستخلصة فيما يتعلق بجميع مستويات السياسات والتدابير من أجل تحسين إسهام النظام التجاري المتعدد الأطراف المواتي في تعزيز التنمية الشاملة والمستدامة.
    Action: The SBSTA may invite Parties to exchange views on the information provided by ICAO and IMO on their work concerning GHG emission reductions as it relates to this agenda sub-item. UN 36- الإجراء: قد تدعو الهيئة الفرعية الأطراف إلى تبادل الآراء بشأن المعلومات المقدمة من منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية بشأن أعمالهما الخاصة بخفض انبعاثات غازات الدفيئة والمتصلة بهذا البند الفرعي من جدول الأعمال.
    During a subsequent informal interactive dialogue on 26 April, the Chair of the Commission, the Chairs of country-specific configurations, the countries on the Commission's agenda and the Peacebuilding Support Office were invited to share views on the Commission. UN وخلال جلسة تحاور غير رسمية لاحقة عُقدت في 26 نيسان/أبريل، دُعي رئيس اللجنة ورؤساء التشكيلات القطرية المخصصة، والبلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة ومكتب دعم بناء السلام إلى تبادل الآراء في اللجنة.
    Stakeholders are invited to share their views and comments on substantive matters. UN والجهات المعنية مدعوة إلى تبادل الآراء والتعليقات فيما بينها حول المسائل الموضوعية.
    His delegation also looked forward to exchanging views on information and communications technology (ICT) and the steps being taken to make ICT systems more secure. UN وقال إن وفد بلد يتطلع أيضاً إلى تبادل الآراء بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والخطوات التي يجري اتخاذها لزيادة مأمونية نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    At that session, the Commission decided to include the item " Role of UNCITRAL in promoting the rule of law " in the agenda of its forty-first session and invited all States members of UNCITRAL and observers to exchange their views on this agenda item at that session. UN وقرّرت اللجنة في تلك الدورة إدراج البند المعنون " دور الأونسيترال في تعزيز سيادة القانون " في جدول أعمال دورتها الحادية والأربعين، ودعت جميع الدول الأعضاء في الأونسيترال والمراقبين إلى تبادل الآراء بشأن هذا البند في تلك الدورة.()
    13. Mr. Wilson also referred to the exchange of views between the Subcommission and the four coastal States, and in particular to the implementation of their combined 350 M constraint line. UN 13 - وأشار السيد ولسون أيضاً إلى تبادل الآراء بين اللجنة الفرعية والدول الساحلية الأربعة، ولا سيما إلى تنفيذ خط التقيد المحدد في 350 ميلاً بحرياً المشترك بينها.
    I will keep you informed of any further important developments and am looking forward to an exchange of views on these and other issues with you on 28 January. UN وسأبقيكم على علم بأية تطورات هامة أخرى وإنني أتطلع إلى تبادل اﻵراء معكم في ٢٨ كانون الثاني/يناير بشأن هذه المسائل وغيرها من المسائل اﻷخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد