We need to update the priorities of the World Programme of Action, adding such issues as migration, financial and economic crises and human trafficking. | UN | إننا بحاجة إلى تحديث برنامج العمل العالمي من خلال إضافة مسائل مثل الهجرة والأزمة المالية والاقتصادية والاتجار بالبشر. |
The purpose of the periodic surveys is to update salaries and allowances to reflect local practice. | UN | وتهدف الدراسات الاستقصائية الدورية إلى تحديث المرتبات والبدلات لتعكس الممارسة المحلية. |
There was a need to update the logical framework to include the identification of other outputs and to link outputs with expected accomplishments. | UN | كان الإطار المنطقي يحتاج إلى تحديث ليشمل تحديد نواتج أخرى ولربط النواتج بالإنجازات المتوقعة. |
Please report on plans to modernize and improve the health sector while mainstreaming disability as part of those plans. | UN | ويرجى الإبلاغ عن الخطط التي تهدف إلى تحديث قطاع الصحة وتحسينه وتراعي في الوقت ذاته عنصر الإعاقة. |
Some justify it by citing the need to modernize their military equipment, while others admit their desire for war. | UN | ويحاول البعض تبرير ذلك بالتذرع بالحاجة إلى تحديث أجهزتهم العسكرية بينما يعترف آخرون صراحة بالرغبة في الحرب. |
States should endeavour to update the common core document whenever they submit a treatyspecific document. | UN | وينبغي بالتالي للدول أن تسعى إلى تحديث الوثيقة الأساسية المشتركة عندما تقدم وثيقة خاصة بمعاهدة بعينها. |
Work to update the 1999 Vienna Document should commence immediately. | UN | ويجب صرف الهمّة دون إبطاء إلى تحديث الوثيقة التي وضعت في فيينا في عام 1999. |
States should endeavour to update the common core document whenever they submit a treaty-specific document. | UN | وينبغي بالتالي للدول أن تسعى إلى تحديث الوثيقة الأساسية المشتركة عندما تقدم وثيقة خاصة بمعاهدة بعينها. |
Legal technicalities should not be allowed to frustrate efforts to update the Convention and make it ever more effective. | UN | ويجب أن لا يعيق تعقد الجوانب القانونية الجهود الرامية إلى تحديث الاتفاقية كي تزداد فاعلية. |
We need to update and upgrade our internal information technology capacity. | UN | ونحن بحاجة إلى تحديث قدرتنا الداخلية في مجال تكنولوجيا المعلومات والارتقاء بمستواها. |
It also means that the effort to update and reform the United Nations mechanisms still remains fully relevant. | UN | ويعني أيضا أن الجهود الرامية إلى تحديث وإصلاح آليات اﻷمم المتحدة لا تزال على نفس اﻷهمية تماما. |
He also noted that many countries still need to update their legislative systems, often inherited from colonialism. | UN | كما أشار إلى أن بلداناً عديدة لا تزال بحاجة إلى تحديث نُظمها التشريعية الموروثة في كثير من الأحيان عن الاستعمار. |
That does not mean belittling the need to update and adapt its working methods. | UN | وهذا لا يعني الإقلال من شأن الحاجة إلى تحديث أساليب عمله وتكييفها. |
The Commission would therefore provide legislative guidance to States which wished to modernize their legislation relating to build-operate-transfer projects. | UN | كما أن اللجنة ستوفر دليلا تشريعيا للدول التي تسعى إلى تحديث تشريعاتها المتصلة بمشاريع البناء والتشغيل والنقل. |
He also emphasized the imperative need to modernize procedures. | UN | كما شدد على الحاجة الحتمية إلى تحديث الإجراءات. |
Uganda highlighted its plans to modernize its agricultural base. | UN | وأبرزت أوغندا خططها الرامية إلى تحديث قاعدتها الزراعية. |
The reform process is specifically intended to modernize the Local Government legislation, determine the appropriate institutional structures required and create avenues for the financial empowerment of local authorities. | UN | وتهدف عملية الإصلاح، على وجه الخصوص، إلى تحديث تشريعات الحكم المحلي، وتحديد الهياكل المؤسسية المناسبة المطلوبة، وإيجاد السبل الكفيلة بتوفير الموارد المالية اللازمة للسلطات المحلية. |
However, in order to face that and other challenges, we need to modernize the Organization, revitalize the General Assembly and reform the Security Council. | UN | غير أنه لمواجهة هذا التحدي وغيره من التحديات، نحتاج إلى تحديث المنظمة وتنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن. |
Delegation of authority needed to be updated and communicated to staff. | UN | وهناك حاجة إلى تحديث عملية تفويض السلطة وإبلاغ الموظفين بها. |
This was further supported by the fact that some of the projects to be carried out were unfinished or needed updating. | UN | وقد تم المزيد من دعم ذلك لأن بعض المشاريع المقرر تنفيذها لا تزال غير كاملة أو تحتاج إلى تحديث. |
There is a strong need to upgrade the technical capacities for research and observation in the meteorological research centres in EIT countries. | UN | وثمة حاجة ماسة إلى تحديث القدرات التقنية في مجال البحث والمراقبة في مراكز الأبحاث المتعلقة بالأرصاد الجوية في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Substantial resources were now available for the implementation of its activities, underlining the need for the modernization of its management procedures. | UN | فهناك الآن موارد كبيرة متاحة لتنفيذ أنشطتها، مما يبرز الحاجة إلى تحديث إجراءاتها الإدارية. |
The Committee further appreciates the government project aimed at modernizing and improving the teaching quality of Koranic schools. | UN | كما تعرب اللجنة عن تقديرها للمشروع الحكومي الرامي إلى تحديث المدارس القرآنية وتحسين جودة التعليم فيها. |
More financial investments were needed for the prison system, which needed to be modernized through the building of new infrastructure. | UN | ويتطلب نظام السجون الذي يحتاج إلى تحديث من خلال تشييد بنية أساسية جديدة، استثمار مزيد من الموارد المالية. |
On inquiry, the Advisory Committee was informed that the increase over the prior period was attributable to updated standard salary costs for 1997. | UN | ولدى الاستفسار أبلِغت اللجنة الاستشارية بأن هذه الزيادة على الفترة السابقة تعزى إلى تحديث التكاليف الموحدة المتعلقة بالمرتبات لعام ١٩٩٧. |
According to the Secretary-General, the increase is attributable primarily to the updated provisions of the letter-of-assist arrangements between the United Nations and a troop-contributing country for three helicopters. | UN | ووفقا لما ذكره الأمين العام، تعزى الزيادة في المقام الأول إلى تحديث أحكام الترتيبات المتعلقة بطلبات التوريد المبرمة بين الأمم المتحدة وأحد البلدان المساهمة بقوات لثلاث طائرات عمودية. |
Wait a second. I need an update on their schedule for tomorrow. | Open Subtitles | مهلاً، أحتاج إلى تحديث جدول أعمالهما ليوم غد |