ويكيبيديا

    "إلى تحديد أسباب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to identify the causes
        
    • to identify causes
        
    78. In 1998 I endeavoured to identify the causes of conflict and to recommend means of promoting durable peace and sustainable development in Africa. UN 78 - وقد سعيت في عام 1998، إلى تحديد أسباب الصراعات وتقديم توصيات بشأن سبل تعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    However, the Committee is concerned that targeted preventive measures against the exploitation of children, including prostitution and pornography, as well as measures to identify the causes and extent of the problem, remain limited. UN غير أن اللجنة قلقة لأن التدابير الوقائية المحددة الأهداف لمنع استغلال الأطفال، بما في ذلك الدعارة والتصوير الإباحي، فضلاً عن التدابير الرامية إلى تحديد أسباب المشكلة ونطاقها، تظل محدودة.
    Through strategic collaboration between the parties involved, that policy model seeks to identify the causes of market failures that result in the underprovision of entrepreneurship in the pursuit of economic restructuring. UN ويسعى هذا النموذج المتعلق بالسياسات، من خلال التعاون الاستراتيجي بين الأطراف المعنية، إلى تحديد أسباب إخفاقات السوق التي تفضي إلى نقصان روح المبادرة للسعي إلى تحقيق إعادة الهيكلة الاقتصادية.
    The efforts to identify the causes of displacement and focus on the responsibility of the State concerned, as well as on remedies, have increased in recent years, as internal conflicts have proliferated, become more complex and protracted, and often threaten international peace and security. UN وقد تضاعفت في السنوات اﻷخيرة الجهود الرامية إلى تحديد أسباب التشرﱡد والتركيز على مسؤولية الدولة المعنية وكذلك على سبل الانتصاف مع انتشار الصراعات الداخلية التي ازدادت تعقيداً وإطالة وكثيراً ما هددت السلم واﻷمن الدوليين.
    Those projects seek to identify causes of diversion into illicit channels from international trade and domestic distribution, to establish adequate licit control mechanisms and to improve law enforcement operations against the smuggling of precursors. UN وتسعى تلك المشاريع إلى تحديد أسباب التسريب من التجارة الدولية والتوزيع الداخلي إلى القنوات غير المشروعة، من أجل وضع آليات مراقبة مشروعة كافية وتحسين عمليات إنفاذ القوانين لمكافحة تهريب السلائف.
    Meanwhile, the analytical content of situation analyses of children and women supported by UNICEF has evolved, as countries have aimed to identify the causes of outcomes affecting children’s rights. UN ٣١ - وفي الوقت ذاته، تطور المحتوى التحليلي للتحليلات التي تدعمها اليونيسيف لحالة الأطفال والنساء، حيث تهدف البلدان إلى تحديد أسباب النتائج التي تؤثر على حقوق الأطفال.
    It will describe the kinds of change that are now affecting the quantity and condition of all types of forests; it will seek to identify the causes of any detrimental changes; it will try to analyse why it is so difficult to implement sustainable forest management; and it will recommend ways in which all these may be improved. UN إذ أنه سيصف أنواع التغير التي تؤثر اﻵن على كمية وحالة جميع أنواع الغابات؛ وسيسعى إلى تحديد أسباب أي تغيرات ضارة؛ وسيحاول تحليل أسباب صعوبة تحقيق اﻹدارة المستدامة للغابات؛ وسيبدي توصيات بشأن السبل التي يمكن من خلالها تحسين كل هذه اﻷمور.
    However, the Committee is concerned that targeted preventive measures against the exploitation of children, including prostitution, pornography and all forms of labour exploitation, as well as measures to identify the causes and extent of the problem, remain outstanding. UN غير أنها تشعر بالقلق لأن التدابير الوقائية الهادفة الرامية إلى مكافحة استغلال الأطفال، بما في ذلك بغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية وشتى أشكال استغلال عمل الأطفال، وكذلك التدابير الرامية إلى تحديد أسباب المشكلة ونطاقها، تظل دون تنفيذ.
    UNESCO is implementing a similar initiative in the Great Lakes region in Africa, where research is currently being conducted to identify the causes of violence among youth and to provide concrete policy options for empowering youth as a means of preventing violence. UN وتقوم اليونسكو بتنفيذ مبادرة مماثلة في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا، حيث يُجرَى حالياً بحث يرمي إلى تحديد أسباب العنف بين الشباب، وإلى توفير خيارات ملموسة للسياسات الرامية إلى تمكين الشباب كوسيلة لدرء العنف.
    The initiative seeks to identify the causes of career interruption by female high potentials by analysing the examples of corporate culture in nine participating international concerns and to further develop existing measures to ensure that more women will be able to pursue career advancement in the future. UN وترمي المبادرة إلى تحديد أسباب انقطاع المسيرة المهنية للنساء ذوات الإمكانات العالية من خلال تحليل أمثلة عن ثقافة الشركات في تسع شركات دولية مشاركة وزيادة تطوير التدابير القائمة لضمان تمكين المزيد من النساء من مواصلة الارتقاء المهني في المستقبل.
    Several members spoke of the need to identify the causes of the prejudices against Roma and maintained that they had to be seen in the context of a triangular relationship involving the Government of the State, the Roma and the non-Roma, or Gaje, population. UN 451- وتحدث العديد من الأعضاء عن الحاجة إلى تحديد أسباب التحيز ضد الغجر وذكروا أنه ينبغي النظر إليها في سياق علاقة ثلاثية تشمل حكومة الدولة، والسكان الغجر، والسكان من غير الغجر (الغاجيGaji).
    Several members spoke of the need to identify the causes of the prejudices against Roma and maintained that they had to be seen in the context of a triangular relationship involving the Government of the State, the Roma and the non-Roma, or Gaje, population. UN 451- وتحدث العديد من الأعضاء عن الحاجة إلى تحديد أسباب التحيز ضد الغجر وذكروا أنه ينبغي النظر إليها في سياق علاقة ثلاثية تشمل حكومة الدولة، والسكان الغجر، والسكان من غير الغجر (الغاجيGaji).
    CRC was concerned that preventive measures against the exploitation of children, including prostitution and pornography and measures to identify the causes and extent of the problem, remained limited. UN وأعربت اللجنة عن قلقها لأن التدابير الوقائية لمنع استغلال الأطفال، بما في ذلك الدعارة والتصوير الإباحي، فضلاً عن التدابير الرامية إلى تحديد أسباب المشكلة ونطاقها، ظلت محدودة(56).
    (c) Seek to identify the causes of and factors contributing to violence against children, including factors such as the role of legislation, public education and training of professionals that contribute to or obstruct prevention, protection and recovery, and explore the links between various provisions of the Convention on the Rights of the Child and other international human rights treaties in relation to violence against children; UN (ج) تسعى إلى تحديد أسباب العنف ضد الأطفال والعوامل التي تفضي إليه، بما فيها العوامل التي تسهم في تدابير الوقاية والحماية والمعالجة أو تعترض سبيلها، مثل دور التشريع والتربية العامة، وتدريب المهنيين واستطلاع الروابط بين مختلف أحكام اتفاقية حقوق الطفل وغيرها من المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالعنف ضد الأطفال؛
    (c) Seek to identify the causes of and factors contributing to violence against children, including factors such as the role of legislation, public education and training of professionals that contribute to or obstruct prevention, protection and recovery, and explore the links between various provisions of the Convention on the Rights of the Child and other international human rights treaties in relation to violence against children; UN (ج) تسعى إلى تحديد أسباب العنف ضد الأطفال والعوامل التي تفضي إليه، بما فيها العوامل التي تسهم في تدابير الوقاية والحماية والمعالجة أو تعترض سبيلها، مثل دور التشريع والتربية العامة، وتدريب المهنيين واستطلاع الروابط بين مختلف أحكام اتفاقية حقوق الطفل وغيرها من المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالعنف ضد الأطفال؛
    Attempts are made to compare how LDCs are progressing with respect to one another as well as against certain benchmarks and seek to identify causes of the varied performances. UN وثمة محاولات لتقييم التقدم الذي تحرزه أقل البلدان نمواً على أساس المقارنة فيما بينها واستناداً إلى مقاييس معينة والسعي إلى تحديد أسباب تباين أدائها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد