ويكيبيديا

    "إلى تحسينات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to improvements
        
    • improvements to
        
    • into improvements
        
    • upgrades
        
    • enhancements
        
    • to be improved
        
    • result in improvements
        
    This has led to improvements in service and recovery in traffic. UN وقد أدى ذلك إلى تحسينات في الخدمات وانتعاش حركة المرور.
    While the Uruguay Round has led to improvements in the global trading system, the same cannot be said for the international financial system. UN وإذا كانت جولة أوروغواي قد أدت إلى تحسينات في النظام التجاري العالمي، فإن النظام المالي الدولي لم يصب حظا من ذلك.
    It expects that the additional capacity will lead to improvements in the procurement process. UN وتتوقع أن تؤدي القدرة الإضافية إلى تحسينات في عملية الشراء.
    Those increases were due in part to improvements in reporting mechanisms, investigative procedures and community outreach. UN وهذه الزيادات تعزى جزئياً إلى تحسينات في آليات الإبلاغ وإجراءات التحقيق والاتصال المجتمعي.
    Lessons learned in the first workshops were reflected upon in the advisory group and led to improvements in later workshops. UN وتباحث أعضاء الفريق الاستشاري في الدروس المستفادة من حلقات العمل الأولى مما أدى إلى تحسينات في حلقات العمل اللاحقة.
    The Advisory Committee trusts that lessons learned from this experience will lead to improvements in other Missions. UN واللجنــة الاستشاريـة على ثقـة من أن الدروس المستفادة من هذه التجربة ستؤدي إلى تحسينات في البعثات اﻷخرى.
    However, mechanisms are needed to ensure that globalization and liberalization effectively lead to improvements in labour and environmental standards, the protection of children and, generally, respect for human rights. UN غير أن الأمر يحتاج إلى ضمان أن تؤدي العولمة ويؤدي التحرير بشكل فعال إلى تحسينات في معايير العمل والبيئة، وحماية الأطفال، وبشكل عام حماية حقوق الإنسان.
    However, mechanisms are needed to ensure that globalization and liberalization effectively lead to improvements in labour and environmental standards, the protection of children and, generally, respect for human rights. UN غير أن الأمر يحتاج إلى ضمان أن تؤدي العولمة ويؤدي التحرير بشكل فعال إلى تحسينات في معايير العمل والبيئة، وحماية الأطفال، وبشكل عام حماية حقوق الإنسان.
    The project has also led to improvements in the areas of health and education as an outgrowth of its activities. UN وقد أدّى المشروع إلى تحسينات في مجالات الصحة والتعليم كثمرة لأنشطته.
    In that context, we were surprised by the rather imprecise reference in paragraph 168 to improvements in working methods. UN وفي هذا السياق، كان مفاجئا لنا أن نرى في الفقرة 168 من التقرير إشارة غير دقيقة إلى تحسينات طرأت على أساليب العمل.
    Nonetheless, these measures are expected to lead to improvements in the medium-term. UN ومع ذلك، من المتوقع أن تؤدي هذه التدابير إلى تحسينات في الأجل المتوسط.
    Nonetheless, these measures are expected to lead to improvements in the medium-term. UN ومع ذلك، من المتوقع أن تؤدي هذه التدابير إلى تحسينات في الأجل المتوسط.
    It will also lead to improvements to the weather station network, the computational capabilities and the communication channels. UN كما سيفضي إلى تحسينات في شبكة محطات الرصد الجوي والقدرات الحسابية وقنوات الاتصال.
    We have already entered a phase of reappraisal that should lead to improvements. UN ولقـــد دخلنا فعلا في مرحلة إعادة تقييم ينبغي أن تؤدي إلى تحسينات.
    The installation of supervisory officers in late 1996 within each geographical department led to improvements in discipline and control in some areas, and police authorities have shown a willingness to tackle abuses reported by MICIVIH. UN وأدى وضع ضباط مشرفين في أواخر عام ١٩٩٦ داخل كل مقاطعة جغرافية إلى تحسينات في الانضباط والسيطرة في بعض المناطق، وأبدت سلطات الشرطة رغبة في معالجة الانتهاكات التي أبلغت عنها البعثة المدنية.
    The National Health Development Plan and the Action Plan to Fight HIV/AIDS had led to improvements in respect of the right to health. UN كما أدى كل من الخطة الوطنية للتنمية الصحية وخطة العمل لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إلى تحسينات تتعلق بالحق في الصحة.
    Developments within the International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas to reduce catch limits, which had led to improvements in the status of relevant stocks, were also recalled. UN كما استرجع المشاركون التطورات التي شهدتها اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط الأطلسي في اتجاه تخفيض كميات المصيد المسموح بها، مما أدى إلى تحسينات في حالة الأرصدة السمكية.
    Participants pointed to improvements such as a larger and wider funding base and better support to help Governments to make successful funding applications; UN وقد أشار المشاركون إلى تحسينات مثل وجود قاعدة أكبر وأوسع للتمويل وزيادة الدعم لمساعدة الحكومات على تقديم طلبات تمويل ناجحة؛
    However, resources do not automatically translate into improvements in the situation of the chronically disadvantaged and marginalized. UN غير أن الموارد لا تترجم بصورة تلقائية إلى تحسينات في وضع من يعانون من الحرمان والتهميش على نحو مزمن.
    Investment in hardware and software upgrades and staff training brought about improvements in content and visual appeal of publications. UN أسفر الاستثمار في رفع مستوى معدات وبرامج الحاسوب وتدريب الموظفين إلى تحسينات في مضمون المنشورات ومدى جاذبيتها.
    The Organization is not required to compensate the contractor for additional time spent in excess of the maximum, unless it is due to system enhancements or delays on the part of the Organization. UN وليس مطلوبا من المنظمة تعويض المتعهد عن الوقت اﻹضافي الذي ينفقه زيادة عن الحد اﻷقصى، ما لم يكن ذلك راجعا إلى تحسينات في النظام أو تأخيرات من جانب المنظمة.
    I believe that it bears the hallmark of our times, but it needs to be improved and delivered of its shortcomings. UN وأعتقد أن هذا التنظيم يحمل بصمة عصرنا، ولكنه بحاجة إلى تحسينات وإلى تخليصه من أوجه قصوره.
    Efforts have been made to ensure that evaluation findings are followed through and that they result in improvements in policy and approach. UN وبُذلت الجهود اللازمة لضمان اتباع نتائج التقييم حتى مرحلة الإنجاز مع إفضاء هذه النتائج إلى تحسينات في السياسة والنهج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد