Hence, being able to support countries in their efforts to improve international cooperation will have a positive effect on the ability of States parties to fully implement the asset recovery provisions of the Convention. | UN | وبالتالي، فإنَّ القدرة على دعم البلدان في جهودها الرامية إلى تحسين التعاون الدولي سيكون له أثر إيجابي على قدرة الدول الأطراف على تنفيذ أحكام استرداد الموجودات في الاتفاقية تنفيذاً كاملاً. |
Recognizing the need to improve international cooperation on criminal matters and national measures so as to address impunity, which can contribute to the continued occurrence of terrorism, | UN | وإذ تعترف بالحاجة إلى تحسين التعاون الدولي في الأمور الجنائية والتدابير الوطنية من أجل التصدي لمشكلة الإفلات من العقاب التي يمكن أن تسهم في استمرار حدوث أعمال الإرهاب، |
Recognizing the need to improve international cooperation on criminal matters and national measures so as to address impunity, which can contribute to the continued occurrence of terrorism, | UN | وإذ تعترف بالحاجة إلى تحسين التعاون الدولي في الأمور الجنائية والتدابير الوطنية من أجل التصدي لمشكلة الإفلات من العقاب التي يمكن أن تسهم في استمرار حدوث أعمال الإرهاب، |
Recognizing the need to improve international cooperation on criminal matters and national measures so as to address impunity, which can contribute to the continued occurrence of terrorism, | UN | وإذ تدرك الحاجة إلى تحسين التعاون الدولي في المسائل الجنائية والتدابير الوطنية من أجل التصدي لمشكلة الإفلات من العقاب التي يمكن أن تسهم في استمرار حدوث أعمال الإرهاب، |
Recognizing the need to improve international cooperation on criminal matters and national measures so as to address impunity, which can contribute to the continued occurrence of terrorism, | UN | وإذ تعترف بالحاجة إلى تحسين التعاون الدولي في المسائل الجنائية والتدابير الوطنية من أجل التصدي لمشكلة الإفلات من العقاب التي يمكن أن تسهم في استمرار حدوث أعمال الإرهاب، |
Recognizing the need to improve international cooperation on criminal matters and national measures so as to address impunity, which can contribute to the continued occurrence of terrorism, | UN | وإذ تعترف بالحاجة إلى تحسين التعاون الدولي في المسائل الجنائية والتدابير الوطنية من أجل التصدي لمشكلة الإفلات من العقاب التي يمكن أن تسهم في استمرار حدوث أعمال الإرهاب، |
Recognizing the need to improve international cooperation on criminal matters and national measures so as to address impunity, which can contribute to the continued occurrence of terrorism, | UN | وإذ تعترف بالحاجة إلى تحسين التعاون الدولي في المسائل الجنائية والتدابير الوطنية من أجل التصدي لمشكلة الإفلات من العقاب التي يمكن أن تسهم في استمرار حدوث أعمال الإرهاب، |
The fact that developing countries with debt problems are currently forced into deflationary adjustment and import compression in order to make net resource transfers abroad is an indication of the need to improve international cooperation to address the volatility of private capital flows and to mitigate their negative repercussions. | UN | وكون البلدان النامية التي تواجه مشاكل الديون مرغمة حاليا على اعتماد إجراءات للتكييف الانكماشي وتقليص الواردات لكي تتمكن من إجراء تحويلات صافية للموارد إلى الخارج، إنما هو مؤشر على الحاجة إلى تحسين التعاون الدولي في مواجهة التقلبات في تدفقات رؤوس الأموال الخاصة والتخفيف من حدة عواقبها السلبية. |
75. African Governments and their partners have been eager to improve international cooperation as a means to tackle poverty and foster sustainable development on the continent. | UN | 75 - وتتطلع الحكومات الأفريقية وشركاؤها بشدة إلى تحسين التعاون الدولي كوسيلة للتصدي للفقر وتعزيز التنمية المستدامة في القارة. |
In a spirit of common and shared responsibility, we reaffirm our readiness to seek to improve international cooperation in the fight against crime and terrorism, at the bilateral, multilateral and regional levels, in areas such as extradition and mutual legal assistance. | UN | ونحن نؤكّد مجدّدا، بروح المسؤولية الجماعية والمشتركة، استعدادنا للسعي إلى تحسين التعاون الدولي على مكافحة الجريمة والإرهاب على المستوى الثنائي والمتعدّد الأطراف والإقليمي، في مجالات مثل تسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية. |
3. Reaffirms the readiness of Member States, in a spirit of common and shared responsibility, as acknowledged in the Bangkok Declaration, to seek to improve international cooperation in the fight against crime and terrorism, at the multilateral, regional and bilateral levels, in areas including, among others, extradition and mutual legal assistance; | UN | 3 - تؤكد من جديد استعداد الدول الأعضاء للسعي، بروح من المسؤولية العامة المشتركة على النحو الذي أقر في إعلان بانكوك، إلى تحسين التعاون الدولي في مكافحة الجريمة والإرهاب، على الصعد المتعددة الأطراف والإقليمية والثنائية، في مجالات تشمل فيما تشمله تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة؛ |
3. In a spirit of common and shared responsibility, we reaffirm our readiness to seek to improve international cooperation in the fight against crime and terrorism, at the multilateral, regional and bilateral levels, in areas including, among others, extradition and mutual legal assistance. | UN | 3 - نؤكد مجددا، بروح من المسؤولية العامة والمشتركة، استعدادنا للسعي إلى تحسين التعاون الدولي على مكافحة الجريمة والإرهاب على كل من الصعيد المتعدد الأطراف والإقليمي والثنائي، في مجالات تشمل في جملة ما تشمله تسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية. |
As a country that has learned to coexist harmoniously with nature, we are prepared to share with the world our accumulated knowledge and skills. As a first step, Japan will hold an international conference in the disaster-stricken Tohoku region next year designed to improve international cooperation on coping with natural disasters. | UN | وبوصفنا بلدا تعلم التعايش بانسجام مع الطبيعة، فإننا على استعداد لنتقاسم مع العالم ما لدينا من مهارات ومعرفة تراكمية.كخطوة أولى على الطريق، ستعقد اليابان في العام المقبل مؤتمرا دوليا في منطقة توهوكو التي ضربها المد الزلزالي، وهو مؤتمر يهدف إلى تحسين التعاون الدولي في التصدي للكوارث الطبيعية. |
Cooperation networks generally seek to improve international cooperation by enabling direct personal contact and the sharing of information relevant to practitioners and by facilitating speedy, informal problem-solving. | UN | 33- وعموماً، تسعى شبكات التعاون إلى تحسين التعاون الدولي من خلال إتاحة الاتصالات الشخصية المباشرة وتبادل المعلومات المهمة للممارسين وتسهيل حل المسائل بطريقة سريعة وغير رسمية. |
3. Reaffirms the readiness of Member States, in a spirit of common and shared responsibility, as acknowledged in the Bangkok Declaration, to seek to improve international cooperation in the fight against crime and terrorism, at the multilateral, regional and bilateral levels, in areas including extradition and mutual legal assistance; | UN | 3 - تؤكد من جديد استعداد الدول الأعضاء للسعي، بروح من المسؤولية العامة المشتركة على النحو الذي أقر في إعلان بانكوك، إلى تحسين التعاون الدولي في مكافحة الجريمة والإرهاب، على الصعد المتعددة الأطراف والإقليمية والثنائية، في مجالات تشمل تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة؛ |
3. In a spirit of common and shared responsibility, we reaffirm our readiness to seek to improve international cooperation in the fight against crime and terrorism, at the multilateral, regional and bilateral levels, in areas, among others, including extradition and mutual legal assistance. | UN | 3 - نؤكد مجددا، بروح من المسؤولية العامة والمشتركة، استعدادنا للسعي إلى تحسين التعاون الدولي على مكافحة الجريمة والإرهاب على الصعيد المتعدد الأطراف والإقليمي والثنائي، في مجالات تشمل في جملة ما تشمل تسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية. |
3. In a spirit of common and shared responsibility, we reaffirm our readiness to seek to improve international cooperation in the fight against crime and terrorism, at the multilateral, regional and bilateral levels, in areas including, among others, extradition and mutual legal assistance. | UN | 3- نؤكّد مجدّدا، بروح من المسؤولية الجماعية والمشتركة، استعدادنا للسعي إلى تحسين التعاون الدولي على مكافحة الجريمة والإرهاب على الصعيد الإقليمي والثنائي والمتعدّد الأطراف، في مجالات تشمل، ضمن مجالات أخرى، تسليم المطلوبين للعدالة وتبادل المساعدة القانونية. |
3. In a spirit of common and shared responsibility, we reaffirm our readiness to seek to improve international cooperation in the fight against crime and terrorism, at the multilateral, regional and bilateral levels, in areas including, among others, extradition and mutual legal assistance. | UN | 3- نؤكّد مجدّدا، بروح من المسؤولية الجماعية والمشتركة، استعدادنا للسعي إلى تحسين التعاون الدولي على مكافحة الجريمة والإرهاب على الصعيد الإقليمي والثنائي والمتعدّد الأطراف، في مجالات تشمل، ضمن مجالات أخرى، تسليم المطلوبين للعدالة وتبادل المساعدة القانونية. |
The Declaration expresses the need to: " improve international cooperation in the fight against crime and terrorism, at the multilateral, regional and bilateral levels, in areas, including, among others, extradition and mutual legal assistance " (para. 3). | UN | وأعرب الإعلان عن الحاجة إلى " تحسين التعاون الدولي على مكافحة الجريمة والإرهاب على الصعيد الإقليمي والثنائي والمتعدِّد الأطراف، في مجالات تشمل، ضمن مجالات أخرى، تسليم المطلوبين للعدالة وتبادل المساعدة القانونية " (الفقرة 3). |
3. Invites Member States, in a spirit of common and shared responsibility, as acknowledged in the Bangkok Declaration, to improve international cooperation in the fight against crime and terrorism, at the multilateral, regional and bilateral levels, in areas including extradition and mutual legal assistance within the framework of existing relevant legal instruments; | UN | 3- يدعو الدول الأعضاء، بروح من المسؤولية العامة والمشتركة على النحو الذي أُقرّ في إعلان بانكوك، إلى تحسين التعاون الدولي في مكافحة الجريمة والإرهاب، على كل من الصعيد الثنائي والإقليمي والمتعدّد الأطراف، في مجالات منها تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة، وذلك في إطار الصكوك القانونية القائمة ذات الصلة؛ |
Therefore, there is a growing need for improved international cooperation among tax authorities to address these issues. | UN | لذلك، ثمة حاجة متزايدة إلى تحسين التعاون الدولي بين السلطات الضريبية لمعالجة هذه المسائل. |