Both organizations seek to improve accountability and build capacity to advance gender equality and support women's political empowerment. | UN | وتسعى المنظمتان إلى تحسين المساءلة وبناء القدرات لتعزيز المساواة بين الجنسين ودعم التمكين السياسي للمرأة. |
Others expressed their approval of measures to improve accountability, transparency and oversight. | UN | وأعرب آخرون عن موافقتهم على التدابير الرامية إلى تحسين المساءلة والشفافية والرقابة. |
Reporting lines were also often inappropriate and there was a need to improve accountability and reporting procedures in mission security frameworks. | UN | وغالبا ما يكون التسلسل الإداري غير ملائم أيضا، وثمــة حاجـة إلى تحسين المساءلة وإجراءات الإبـلاغ في الأطر الأمنية للبعثـة. |
The implementation of recommendation 1 below is expected to enhance accountability. | UN | يُتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية 1 أدناه إلى تحسين المساءلة. |
The implementation of recommendation 1 below is expected to enhance accountability. | UN | يُتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية 1 أدناه إلى تحسين المساءلة. |
Those principles formed the basis of its efforts to improve accountability and aid effectiveness. | UN | وأوضح أن هذه المبادئ تشكل أساس جهوده الرامية إلى تحسين المساءلة والفعالية في مجال المعونة. |
The Office will continue to strive to improve accountability, financial and programme control as well as risk management. | UN | وستقوم المفوضية، في سعيها إلى تحقيق الإنجازات المتوقعة، إلى تحسين المساءلة والمراقبة المالية والبرنامجية فضلا عن إدارة المخاطر. |
In pursuing expected accomplishments for 2014-2015, the Office will strive to improve accountability, financial and programme control as well as risk management. | UN | وستقوم المفوضية، في سعيها إلى تحقيق الإنجازات المتوقعة، إلى تحسين المساءلة والمراقبة المالية والبرنامجية فضلا عن إدارة المخاطر. |
In pursuing expected accomplishments for 2014-2015, the Office will strive to improve accountability, financial and programme control as well as risk management. | UN | وستقوم المفوضية، في سعيها إلى تحقيق الإنجازات المتوقعة، إلى تحسين المساءلة والمراقبة المالية والبرنامجية فضلا عن إدارة المخاطر. |
Efforts to improve accountability through compliance with the PAD resulted in 91 per cent of the staff completing their 2007 PAD in a timely manner. | UN | وأسفرت الجهود الرامية إلى تحسين المساءلة بالامتثال لنظام تقييم الأداء وتطويره عن إكمال 91 في المائة من الموظفين تقارير تقييم الأداء وتطويره الخاصة بهم لعام 2007 في موعدها. |
Efforts to improve accountability through compliance with the UNFPA performance and appraisal development system continued in 2008. | UN | وقد تواصلت في عام 2008 الجهود الرامية إلى تحسين المساءلة من خلال الامتثال لنظام الصندوق في مجالات الأداء وتطوير التقييم. |
(2.1.1) 16 audit reports to the Pension Fund secretariat and Investment Management Service containing critical recommendations to improve accountability, efficiency and effectiveness | UN | 2-1-1 تقديم 16 تقريرا من تقارير مراجعة الحسابات إلى أمانة صندوق المعاشات التقاعدية ودائرة إدارة الاستثمارات تتضمن توصيات بالغة الأهمية ترمي إلى تحسين المساءلة والكفاءة والفعالية |
444. ECA exerted efforts to improve accountability, transparency and responsibility in governance and in public service. | UN | 444 - بذلت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا جهودا ترمي إلى تحسين المساءلة والشفافية والمسؤولية في مجالي الحوكمة والخدمة العامة. |
While Lebanon recognized that the strengthening of field representation through decentralization was necessary in order to maximize the impact of technical cooperation, it urged UNIDO to keep in view the need to improve accountability so that mechanisms were in place to ensure efficient follow-up of project implementation and coordination between UNIDO and relevant interested parties. | UN | ومع أنَّ لبنان يسلّم بضرورة تعزيز التمثيل الميداني من خلال اللامركزية بغية تحقيق أقصى قدر من التأثير بفعل التعاون التقني، فإنه يحث اليونيدو على ألا تغفل الحاجة إلى تحسين المساءلة حتى تكون هناك آليات تضمن المتابعة الفعالة لتنفيذ المشاريع والتنسيق بين اليونيدو والجهات المعنية ذات الصلة. |
PACT aims to build and strengthen capacities to improve accountability and transparency through two main components: financial management and accountability systems; and integrity improvement (anti-corruption) initiatives. | UN | ويهدف برنامج المساءلة والشفافية إلى بناء وتعزيز القدرات الرامية إلى تحسين المساءلة والشفافية عن طريق عنصرين رئيسيين هما: أنظمة الإدارة المالية والمساءلة؛ ومبادرات الارتقاء بالنزاهة (مكافحة الفساد). |
That commitment was reflected in the report of the Secretary-General on the accountability framework (A/62/701), which aimed to improve accountability and oversight, and the effectiveness and efficiency of management. | UN | وأوضحت أن ذلك الالتزام يتجلى في تقرير الأمين العام عن إطار المساءلة (A/62/701) الذي يهدف إلى تحسين المساءلة والرقابة، وكفاءة وفعالية الإدارة. |
The following recommendation is expected to enhance accountability. | UN | ومن المتوقع أن تؤدي التوصية التالية إلى تحسين المساءلة. |
The following recommendation is expected to enhance accountability. | UN | ومن المتوقع أن تؤدي التوصية التالية إلى تحسين المساءلة. |
The latter will provide better accountability for contingent-owned equipment as well as United Nations-owned equipment and United Nations-owned expendable supplies, and improve logistics responsiveness by automating administrative procedures. | UN | وسيؤدي هذا النظام المتكامل إلى تحسين المساءلة عن المعدات المملوكة للوحدات فضلا عن المعدات واللوازم المستهلكة المملوكة لﻷمم المتحدة، وسيؤدي أيضا إلى تحسين الاستجابة السوقية من خلال حوسبة اﻹجراءات اﻹدارية. |
The achievement of collective results must be in line with efforts aimed at improving accountability to affected populations. | UN | ويجب على تحقيق النتائج الجماعية أن يكون متماشيا مع الجهود الرامية إلى تحسين المساءلة تجاه السكان المتضررين. |
The implementation of the recommendation below will enhance accountability and cost savings. | UN | 66- وسيؤدي تنفيذ التوصية الواردة أدناه إلى تحسين المساءلة وتحسين تحقيق وفورات في التكاليف. |