ويكيبيديا

    "إلى تحسين الوصول إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to improve access to
        
    • improving access to
        
    • improved access to
        
    Singapore noted the implementation of national programmes to improve access to education, housing and health-care services. UN 32- وأحاطت سنغافورة علما بتنفيذ برامج وطنية ترمي إلى تحسين الوصول إلى التعليم والسكن وخدمات الرعاية الصحية.
    Goal 5 reflects the need to improve access to maternal health services including skilled birth attendants, antenatal care, contraception and family planning. UN ويعكس الهدف 5 الحاجة إلى تحسين الوصول إلى خدمات لصحة الأم بما في ذلك توفير القابلات الماهرات، والرعاية قبل الولادة، وموانع الحمل وتنظيم الأسرة.
    The Climate Knowledge Brokers Group aims to improve access to climate information through the coordination of online tools, projects, peer learning and capacity-building. UN ويهدف فريق وسطاء المعارف المتعلقة بالمناخ إلى تحسين الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالمناخ من خلال تنسيق الأدوات المتاحة على شبكة الإنترنت، والمشاريع، والتعلم من الأقران، وبناء القدرات.
    Examples of current initiatives aiming at improving access to space infrastructure and data for monitoring air pollution and energy use were presented. UN وقُدّمت أمثلة لمبادرات أُطلقت حديثا تهدف إلى تحسين الوصول إلى البنى التحتية والبيانات الفضائية من أجل رصد تلوّث الهواء واستخدام الطاقة.
    43. The restructuring of the UNCCD and the review of the structure of all databases has improved access to the database of the roster of experts. UN 43- أدت إعادة هيكلة أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وتنقيح هيكل جميع قواعد البيانات إلى تحسين الوصول إلى قواعد بيانات قائمة الخبراء.
    Indigenous Children Program (ICP) which aims to improve access to support services and encourage Aboriginal and Torres Strait Islander families to engage with their community through partnership approaches. UN :: برنامج أطفال السكان الأصليين الذي يهدف إلى تحسين الوصول إلى الدعم وتشجيع السكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس على الاشتراك مع مجتمعهم عن طريق برامج شراكة.
    Sustained efforts are required to improve access to other services, such as voluntary counselling and testing and prevention of mother-to-child transmission programmes. UN وينبغي مواصلة الجهود الرامية إلى تحسين الوصول إلى الخدمات الأخرى، مثل الاستشارات والاختبارات الطوعية وبرامج الوقاية التي تحول دون انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.
    7. In order to develop its public information and outreach policy, the IAEA is seeking to improve access to information with videos and films, scientific exhibits, internships and briefings. UN 7- وتسعى الوكالة، في سبيل تطوير سياستها المتعلقة بالمعلومات العامة والاتصال، إلى تحسين الوصول إلى المعلومات عن طريق التصوير والأفلام، والمعارض العلمية، وبرامج التدريب والإحاطات الإعلامية.
    The purpose of reproductive health programmes is to improve access to family planning and sexual and reproductive health-care services, including access to safe abortion. UN وتهدف برامج الصحة اﻹنجابية إلى تحسين الوصول إلى خدمات تنظيم اﻷسرة وخدمات الرعاية الصحية الجنسية واﻹنجابية، بما في ذلك إتاحة إمكانية اﻹجهاض اﻵمن.
    However, the international community had to recognize the need to improve access to markets and for much increased investment in human and physical infrastructure. UN غير أنه يتعين على المجتمع الدولي الاعتراف بالحاجة إلى تحسين الوصول إلى الأسواق وزيادة الاستثمار في البشر والبنية التحتية المادية
    5. In the context of the globalization of the food market, farmers in developing countries need to improve access to their own local markets. UN 5 - في إطار عولمة سوق المواد الغذائية، يحتاج المزارعون في البلدان النامية إلى تحسين الوصول إلى أسواقهم المحلية.
    The main objective of growth-pole policies is to achieve selective decentralization of productive investment, while service-centre policies aim to improve access to urban services and generally to create a more balanced distribution of urban settlements. UN ويتمثل الهدف الرئيسي لسياسات مراكز النمو في إضفاء الطابع اللامركزي الانتقائي على الاستثمار الإنتاجي، أما سياسات مراكز الخدمة، فتهدف إلى تحسين الوصول إلى الخدمات المدنية، وضمان التوزيع الأكثر توازناً للمستوطنات المدنية.
    In that connection the introduction of programmes designed to improve access to information and promote direct cooperation between businessmen, in particular through the exchange of best practices, also deserved commendation. UN ومضى قائلا إنه ينبغي في هذا السياق اﻹشادة أيضا بوضع البرامج التي تهدف إلى تحسين الوصول إلى المعلومات، وتشجيع التعاون المباشر بين أصحاب المشاريع، لا سيما عن طريق تبادل أفضل الممارسات.
    In 1999, the Government of Zambia adopted a policy framework on good governance that includes initiatives to improve access to justice, strengthen the rule of law and independence of the judiciary, reduce corruption, and increase transparency and accountability in government. UN وفي عام 1999، اعتمدت حكومة زامبيا إطارا لسياسة عامة يتعلق بالحكم السليم يشمل مبادرات تهدف إلى تحسين الوصول إلى العدالة، وتعزيز سيادة القانون واستقلال الجهاز القضائي، والحد من الفساد، وتعزيز الشفافية والمساءلة في الحكومة.
    The Committee welcomed the efforts of the Secretariat to improve access to ODS, particularly the establishment of additional ODS centres. UN ١١٦ - ورحبت اللجنة بجهود اﻷمانة العامة الرامية إلى تحسين الوصول إلى نظام القرص الضوئي، ولا سيما بإنشاء مراكز إضافية لهذا النظام.
    Activities to improve access to information, legal assistance and protection, victim support, peaceful settlement of disputes and the prevention of crime and other conflict within communities must complement the development of strong institutions and target the poor and most marginalized, as well as those affected by conflict and crisis. UN وينبغي للأنشطة الرامية إلى تحسين الوصول إلى المعلومات، والمساعدة والحماية القانونيتين، ودعم الضحايا، وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية، ومنع الجريمة وغيرها من النـزاعات داخل المجتمعات، أن تكمل عملية إنشاء مؤسسات قوية تستهدف الفقراء والأكثر تهميشا، فضلا عن المتضررين من النـزاع والأزمات.
    There is also a need to improve access to sexual and reproductive healthcare, particularly in relation to maternal health and HIV/AIDS. UN وهناك حاجة أيضا إلى تحسين الوصول إلى الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية، وبالذات فيما يتعلق بصحة الأم وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    155.142 Focus on policies that seek to improve access to, and the quality of, the health and education sectors (Côte d'Ivoire); UN 155-142 التركيز على السياسات الساعية إلى تحسين الوصول إلى قطاعي الصحة والتعليم وإلى تحسين جودتهما (كوت ديفوار)؛
    There are a number of issues to be addressed when defining a subsidy policy for improving access to essential services. UN 25- وهناك عدد من المسائل التي يجب معالجتها لدى تحديد سياسة دعم ترمي إلى تحسين الوصول إلى الخدمات الأساسية.
    When the project is fully implemented, it is expected to contribute to efforts aimed at improving access to cost-effective energy sources and environmental sustainability through reduced greenhouse gas emission. UN ويُتوقع أن يسهم هذا المشروع عند اكتمال تنفيذه في الجهود الرامية إلى تحسين الوصول إلى مصادر الطاقة الفعالة من حيث التكلفة وإلى الاستدامة البيئية من خلال خفض الانبعاث من غازات الدفيئة.
    7. Since 2008, Government has opened a number of specialised Courts, which have improved access to justice. UN 7- ومنذ عام 2008، أنشأت الحكومة عدداً من المحاكم المتخصصة، مما أدى إلى تحسين الوصول إلى العدالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد