ويكيبيديا

    "إلى تحسين تنسيق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to improve coordination
        
    • to improve the coordination
        
    • to better coordinate
        
    • to better coordination
        
    • to enhance coordination
        
    • to coordinate better
        
    • to improve coordinated
        
    • improved coordination
        
    • improve the coordination of
        
    We continually call upon the United Nations to improve coordination of the fights against drug trafficking and transnational organized crime. UN وما فتئنا ندعو الأمم المتحدة إلى تحسين تنسيق المكافحات ضد الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة العابرة للحدود.
    Responding to this need, the Economic and Social Council has called on international organizations to improve coordination of the production and dissemination of statistical indicators. UN وتلبيةً لهذه الحاجة، دعا المجلس الاقتصادي والاجتماعي المنظمات الدولية إلى تحسين تنسيق إعداد المؤشرات الإحصائية ونشرها.
    It also believed that the measures to improve the coordination of conference services should be strengthened. UN وقال إنه يرى من ناحية أخرى أنه ينبغي تعزيز التدابير المؤدية إلى تحسين تنسيق خدمات المؤتمرات.
    47. Another important issue highlighted by several participants was the need to improve the coordination and coherence of readiness activities. UN 47- ومن المسائل المهمة التي شدّد عليها العديد من المشاركين الحاجة إلى تحسين تنسيق أنشطة التأهب وتأمين اتساقها.
    For its part, the Government of Mali reaffirms its full support for all initiatives of the States of the subregion seeking to better coordinate and harmonize our efforts to meet the multiple common challenges. UN وتعيد حكومة مالي، من جانبها، التأكيد على دعمها الكامل لجميع مبادرات دول المنطقة دون الإقليمية الرامية إلى تحسين تنسيق ومواءمة جهودنا في التصدي للتحديات المتعددة المشتركة.
    Furthermore, there is a need to improve coordination and management of videoconferencing facilities. UN وعلاوة على ذلك، هناك حاجة إلى تحسين تنسيق وإدارة مرافق التداول بالفيديو.
    We need to improve coordination of international efforts in the field, for instance in Afghanistan. UN نحن بحاجة إلى تحسين تنسيق الجهود الدولية في الميدان، مثلا في أفغانستان.
    The task force aims to improve coordination of disaster preparedness and is organizing pilot projects in selected vulnerable countries. UN وتهدف فرقة العمل إلى تحسين تنسيق التأهب للكوارث، وهي تعمل على تنظيم مشاريع تجريبية في بلدان مختارة معرضة للكوارث.
    The strategy aims to improve coordination of learning and career support initiatives across the Secretariat. UN وتهدف الاستراتيجية إلى تحسين تنسيق مبادرات التعلم والدعم الوظيفي في جميع أرجاء الأمانة العامة.
    The strategy aims to improve coordination of learning and career support initiatives across the Secretariat. UN وترمي الاستراتيجية إلى تحسين تنسيق مبادرات التعلم والدعم الوظيفي على نطاق الأمانة العامة.
    UNEP needed to improve the coordination of environmental activities by making the Environment Assembly a truly international forum that could call on experts as well as government officials to discuss the most pressing environmental issues. UN فالبرنامج بحاجة إلى تحسين تنسيق أنشطته البيئية بجعل جمعية البيئة محفلاً دولياً حقيقياً يمكنه الاستفادة من الخبراء، فضلاً عن المسؤولين الحكوميين، في مناقشة القضايا البيئية الأشد إلحاحاً.
    14. The Working Group aims to improve the coordination of international work on price statistics and avoid duplication of efforts. UN 14 - ويهدف الفريق العامل إلى تحسين تنسيق العمل الدولي بشأن إحصاءات الأسعار وتفادي الازدواجية في الجهود.
    A global environmental governance body or structure that aims to improve the coordination, coherence and integration of policies and activities between agencies, treaties and Governments could reduce redundancy and contradictions such as those highlighted above. UN 36 - وإنشاء هيئة عالمية للإدارة البيئية أو هيكل يهدف إلى تحسين تنسيق السياسات والأنشطة واتساقها وتكاملها بين الوكالات والمعاهدات والحكومات من شأنه أن يقلل من التكرار والتناقضات كتلك التي ذكرت أعلاه.
    20. International agencies should strive to improve the coordination of data collection from countries. (para. 39) UN 20 - أن تسعى الوكالات الدولية إلى تحسين تنسيق جمع البيانات من البلدان. (الفقرة 39)
    472. The Committee joins the State party in its concern that there is need to improve the coordination and coherency of efforts on behalf of children and young people at both central and local levels, particularly with regard to local authorities. UN 472- تنضم اللجنة إلى الدولة الطرف في التعبير عن قلقها إزاء الحاجة إلى تحسين تنسيق واتساق الجهود المبذولة على المستويين المركزي والمحلي نيابة عن الأطفال والشباب، ولا سيما فيما يتعلق بالسلطات المحلية.
    70. The Counter-Terrorism Implementation Task Force was to be commended for its efforts to better coordinate and streamline the Organization's efforts to combat terrorism. UN 70 - وأضاف قائلا ينبغي الإشادة بما تبذله فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب من جهود ترمي إلى تحسين تنسيق وتوحيد جهود المنظمة لمكافحة الإرهاب.
    42. The third challenge is to find not only greater synergy between monetary and fiscal stimulus, but also to better coordinate monetary policy action and regulatory reforms of the financial sector. UN 42 - يكمن التحدي الثالث في الاهتداء ليس فحسب إلى مزيد من علاقات التلاحم بين الحوافز المالية والنقدية، بل أيضا إلى تحسين تنسيق إجراءات السياسات النقدية والإصلاحات التنظيمية للقطاع المالي.
    (g) States, pursuant to those policies, endeavour to better coordinate the work of their various departments dealing with ocean affairs in order to manage the areas and activities under their national jurisdiction in an integrated manner; UN (ز) تسعى الدول، عملا بتلك السياسات، إلى تحسين تنسيق أعمال مختلف إداراتها المختصة بشؤون المحيطات لإدارة المجالات والأنشطة المندرجة ضمن ولاياتها الوطنية بصورة متكاملة؛
    Such cooperation would lead to better coordination in law enforcement efforts to intercept couriers and consignments of amphetamine-type stimulants and dismantle the groups behind them; UN فمن شأن هذا التعاون أن يفضي إلى تحسين تنسيق الجهود التي تبذلها أجهزة إنفاذ القانون من أجل اعتراض الطرود البريدية وشحنات المنشّطات الأمفيتامينية وتفكيك الجماعات التي تقف وراء إرسالها؛
    Such efforts should in particular aim to enhance coordination of a system-wide approach, including at country level. UN وينبغي أن توجَّه هذه الجهود، بوجهٍ خاص، إلى تحسين تنسيق نهج يشمل المنظمة بأسرها بما في ذلك العمل على المستوى القطري.
    In the same resolution, the Assembly also invited all relevant agencies and bodies of the United Nations system to coordinate better their response to the global ageing of populations and to integrate within their respective mandates their programmes and activities related to older persons. UN وفي القرار نفسه، دعت الجمعية العامة جميع وكالات منظومة الأمم المتحدة وهيئاتها ذات الصلة إلى تحسين تنسيق استجابتها لمسألة شيخوخة السكان في العالم، وإلى القيام، كل منها ضمن ولايته، بتحقيق التكامل فيما بين برامجها وأنشطتها المتصلة بالمسنين.
    These tools aim to improve coordinated action to address gender-based violence in emergencies by enhancing the leadership of gender-based violence sub-clusters at the field level and the capacity of participating organizations to support programmes based on common standards. UN وتهدف هاتان الأداتان إلى تحسين تنسيق العمل لمعالجة العنف الجنساني في حالات الطوارئ بتعزيز ريادة المجموعات الفرعية المعنية بالعنف الجنساني على الصعيد الميداني وقدرة المنظمات المشاركة على دعم البرامج استنادا إلى معايير مشتركة.
    In addition to improved coordination of regional services, this funding resulted in several conferences, workshops, and other special events engaging the community in violence prevention awareness. UN وبالإضافة إلى تحسين تنسيق الخدمات الإقليمية، أدى هذا التمويل إلى عقد عدة مؤتمرات، وحلقات عمل، وأحداث خاصة أخرى تُشرك المجتمع المحلي في الوعي بمنع العنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد