ويكيبيديا

    "إلى تحسين جودة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to improve the quality
        
    • to improve quality
        
    • for improving the quality
        
    • improve the quality of
        
    • aim at improving the quality
        
    • In three project documents that aimed to improve the quality of drug control, there was no consideration of how quality improvements would be measured. UN ● في ثلاثة وثائق للمشاريع التي تهدف إلى تحسين جودة مكافحة المخدرات، لم يجر إيلاء أي اعتبار لكيفية قياس تحسينات الجودة.
    The exercise would help member States to ensure the high-quality implementation of the Plan of Action and to verify secretariat efforts to improve the quality of its work. UN ومن شأن هذه العملية أن تساعد الدول الأعضاء على تأمين تنفيذ خطة العمل تنفيذاً رفيع الجودة والتحقق من جهود الأمانة الرامية إلى تحسين جودة عملها.
    She also emphasized the need to improve the quality of existing aid. UN وأكدت أيضاً الحاجة إلى تحسين جودة المعونة الحالية.
    The Commission's emphasis on QA is driven by the needs of member States and United Nations system efforts to improve the quality of its support to countries. UN والقوة الدافعة لتركيز اللجنة على ضمان الجودة تتمثل في احتياجات الدول الأعضاء وإلى جهود منظومة الأمم المتحدة الرامية إلى تحسين جودة الدعم الذي تقدمه إلى البلدان.
    She said that teacher training was a key aspect of efforts to improve quality in education. UN وقالت إن تدريب المعلمين يشكل جانبا رئيسيا من الجهود الرامية إلى تحسين جودة التعليم.
    64. Ghana noted that the National Action Plan 2009-2013 for improving the quality of life of indigenous peoples has been drafted and asked the Congo to elaborate on the essential elements of this action plan. UN 64- وأشارت غانا إلى خطة العمل الوطنية للفترة 2009-2013 التي تهدف إلى تحسين جودة الحياة للشعوب الأصلية، وطلبت إلى الكونغو أن يقدم المزيد من المعلومات بخصوص العناصر الرئيسية لخطة العمل هذه.
    There is also a need to improve the quality of premarital medical tests and increase the accountability of the experts who conduct them. UN وثمة حاجة أيضا إلى تحسين جودة الاختبارات الطبية السابقة على الزواج وزيادة مساءلة الخبراء الذين يجرونها.
    Efforts to improve the quality, reach and child sensitivity of social protection systems took place in 104 countries. UN وتم بذل جهود ترمي إلى تحسين جودة نظم الحماية الاجتماعية، وإمكانية الوصول إليها، ومرعاتها لقضايا الأطفال في 104 بلدان.
    The subprogramme aims to improve the quality of official statistics for evidence-based economic, social and environmental policymaking, and for assessing progress towards international development goals. UN ويهدف هذا البرنامج الفرعي إلى تحسين جودة الإحصاءات الرسمية اللازمة لرسم السياسات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية استناداً إلى بينات، ولتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية.
    The subprogramme aims to improve the quality of official statistics for evidence-based economic, social and environmental policymaking, and for assessing progress towards international development goals. UN ويهدف هذا البرنامج الفرعي إلى تحسين جودة الإحصاءات الرسمية اللازمة لرسم السياسات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية استناداً إلى بينات، ولتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية.
    It welcomed the measures adopted in the 10-year action plan regarding teaching and vocational training to improve the quality education system by 2015. UN ورحبت بالتدابير المعتمدة في خطة العمل العشرية السنوات للتدريس والتدريب المهني الرامية إلى تحسين جودة نظام التعليم بحلول عام 2015.
    The Committee further calls upon the State party to improve the quality of education by ensuring that teachers are well-trained and fully qualified and to ensure that human rights and peace education is fully included in school curricula. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف كذلك إلى تحسين جودة التعليم بكفالة تدريب المدرسين تدريباً جيداً وتأهيلهم على النحو الكامل وضمان إدماج التثقيف بحقوق الإنسان والسلم إدماجاً كاملاً في المناهج المدرسية.
    The Committee recommends that the State party take steps to improve the quality of instruction in and physical infrastructure of schools in rural areas. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ الخطوات الرامية إلى تحسين جودة التعليم في مدارس الأرياف والارتقاء ببنيتها التحتية المادية.
    43. Her delegation fully subscribed to the need to improve the quality of aid and also expressed the desire for an effective operational system that provided value for money on the ground. UN 43 - وأعربت عن تأييد وفدها الكامل للحاجة إلى تحسين جودة المعونات كما أعربت عن الرغبة في إنشاء جهاز تنفيذي فعال يقدم في الميدان ما يُعادل قيمة الأموال المقدمة.
    It had made substantive recommendations to improve the quality of certain programmes, based on the latest legislative mandates and the requirements of results-based budgeting. UN وقال إن اللجنة تقدمت بتوصيات أساسية ترمي إلى تحسين جودة بعض البرامج، وذلك استنادا إلى التوجيهات التي أصدرتها مؤخرا الهيئات التداولية وإلى مقتضيات الميزنة القائمة على النتائج.
    The Committee further calls upon the State party to improve the quality of education by ensuring that teachers are well-trained and fully qualified and to ensure that human rights and peace education is fully included in school curricula. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف كذلك إلى تحسين جودة التعليم بكفالة تدريب المدرسين تدريباً جيداً وتأهيلهم على النحو الكامل وضمان إدماج التثقيف بحقوق الإنسان والسلم إدماجاً كاملاً في المناهج المدرسية.
    The International Civil Aviation Organization (ICAO) reports on its emissions-related activities to the United Nations Framework Convention on Climate Change, in particular initiatives to improve the quality of data reporting and comparability of aviation emissions. UN وتقدم منظمة الطيران المدني الدولي تقارير عن أنشطتها المتعلقة بالانبعاثات إلى أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، ولا سيما عن المبادرات الرامية إلى تحسين جودة الإبلاغ عن البيانات ومقارنة الانبعاثات الناتجة عن احتراق وقود الطائرات.
    It is hoped that these changes, along with efforts to improve the quality of the information contained in the budget document, will assist Member States in focusing on overall questions of strategy and budgetary oversight in their intergovernmental discussions. UN ويؤمل أن تساعد هذه التغييرات، هي والجهود الرامية إلى تحسين جودة المعلومات الواردة في وثيقة الميزانية، الدول الأعضاء في التركيز على المسائل العامة المتصلة بتوخي النظرة الاستراتيجية وبمراقبة الميزانية في مناقشاتها الحكومية الدولية.
    She said that teacher training was a key aspect of efforts to improve quality in education. UN وقالت إن تدريب المعلمين يشكل جانبا رئيسيا من الجهود الرامية إلى تحسين جودة التعليم.
    Set up as an international forum to exchange experience in the measurement of the informal sector, document data-collection practices, including definitions and survey methodologies followed by member countries, and recommend measures for improving the quality and comparability of informal sector statistics. UN أنشئ الفريق بوصفه منتدى دوليا لتبادل الخبرات في مجال قياس القطاع غير الرسمي؛ وتوثيق ممارسات جمع البيانات، بما في ذلك المنهجيات التي تتبعها البلدان الأعضاء في وضع التعاريف وإجراء الاستقصاءات؛ والتوصية باعتماد التدابير الرامية إلى تحسين جودة إحصاءات القطاع غير الرسمي وإمكانية مقارنتها.
    It is hoped that the rigorous application of standards and oversight will improve the quality of the evaluation function at the decentralized level. UN ويؤمل في أن يؤدي التطبيق الصارم للمعايير والرقابة إلى تحسين جودة وظيفة التقييم على الصعيد اللامركزي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد