ويكيبيديا

    "إلى تحسين حالة حقوق الإنسان في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to improve the human rights situation in
        
    • improving the situation of human rights in
        
    Despite important progress, the authorities had reaffirmed their commitment to pursue reforms to improve the human rights situation in the country. UN ورغم التقدم الهام، أكدت السلطات من جديد التزامها بمواصلة الإصلاحات الرامية إلى تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد.
    It encouraged Nigeria to continue efforts to improve the human rights situation in the country. UN وشجعت نيجيريا على مواصلة جهودها الرامية إلى تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد.
    He also urges the Government to increase its cooperation with the special procedures, as this would create a productive space for further actions to improve the human rights situation in the Islamic Republic of Iran. UN كما يحث الحكومة على زيادة تعاونها مع الإجراءات الخاصة، لأن هذا سينشئ حيزاً مثمراً يتيح المزيد من الأعمال الرامية إلى تحسين حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية.
    55. The CHAIRPERSON commended the authorities of the Central African Republic on their serious efforts to improve the human rights situation in the country despite the considerable material difficulties they faced. UN 55- الرئيسة أثنت على سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى لجهودها الجادة الرامية إلى تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد على الرغم من الصعوبات المادية الضخمة التي تواجهها.
    It was formed in 2003 to overview the progress in the actual implementation of recent reforms, including those which aim at improving the situation of human rights in Turkey. UN وقد شُكِّل هذا الفريق في عام 2003 لاستعراض التقدم المحرز في التنفيذ الفعلي للإصلاحات الأخيرة، بما فيها الإصلاحات الرامية إلى تحسين حالة حقوق الإنسان في تركيا.
    152. During 1998, most government initiatives to improve the human rights situation in Colombia led nowhere, as either they were not carried through or they were insufficient to bring about significant changes. UN 152- وخلال عام 1998، لم تطبَق غالبية المبادرات الحكومية الرامية إلى تحسين حالة حقوق الإنسان في كولومبيا لأنها تعثرت في منتصف الطريق أو لأنها لم تكن كافية لإحداث تغييرات ملموسة.
    11. Efforts to improve the human rights situation in Central America continue to be affected by the lack of sufficient budgetary allocations to the leading national human rights institutions. UN 11 - لا تزال الجهود الرامية إلى تحسين حالة حقوق الإنسان في أمريكا الوسطى تتأثر بانعدام الاعتمادات الكافية في الميزانية للمؤسسات الوطنية الرئيسية لحقوق الإنسان.
    62. Continue its positive efforts to improve the human rights situation in its country (Chad). UN 62- أن تواصل جهودها الإيجابية الرامية إلى تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد (تشاد).
    23. I hope that both the Government and civil society representatives will find in me a willing partner in their endeavours to improve the human rights situation in the country. UN 23- ويحدوني الأمل بأن ترى الحكومة وممثلو المجتمع المدني في شخصي شريكاً راغباً لهم في سعيهم إلى تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد.
    91. In order to change this general negative perception, the Transitional Federal Government should consider developing another road map to give the people a clear picture of how it seeks to improve the human rights situation in the country, with a timeline for each activity. UN 91- وسعياً إلى تغيير هذه الصورة العامة السلبية، ينبغي أن تنظر الحكومة الاتحادية الانتقالية في وضع خريطة طريق أخرى لإعطاء الشعب صورة واضحة عن الكيفية التي تسعى بها إلى تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد، مع تحديد جدول زمني لكل نشاط.
    38. Germany commended efforts to improve the human rights situation in Vanuatu, including measures introduced to provide free primary education, progress made with respect to access to safe drinking water and first steps taken to establish a national human rights institution. UN 38- وأشادت ألمانيا بالجهود الرامية إلى تحسين حالة حقوق الإنسان في فانواتو، بما في ذلك التدابير المستحدثة الرامية إلى إتاحة التعليم الابتدائي المجاني، والتقدم المحرز فيما يتعلّق بالحصول على مياه الشرب المأمونة، والخطوات الأولى المتخذة بهدف إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    97. In his report (A/63/341), the Special Rapporteur recommended that a number of measures be adopted by the military and the police in order to improve the human rights situation in the country. UN 97- أوصى المقرر الخاص في تقريره (A/63/341) بأن يعتمد العسكريون والشرطة عدداً من التدابير الرامية إلى تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد.
    88.46 Continue the projects addressed to improve the human rights situation in Haiti, particularly the free and universal schooling and the reform of the judiciary (Costa Rica); UN 88-46 مواصلة تنفيذ المشاريع الرامية إلى تحسين حالة حقوق الإنسان في هايتي، ولا سيما إتاحة التعليم المجاني لجميع الأطفال وإصلاح النظام القضائي (كوستاريكا)؛
    (a) Sustain the progress made so far in its effort to improve the human rights situation in the Sudan and continue with the implementation of the UPR recommendations, with particular focus on realizing practical human rights improvements in the country; UN (أ) تحافظ على التقدم المحرز حتى الآن في جهودها الرامية إلى تحسين حالة حقوق الإنسان في السودان، وأن تواصل تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل، مع التركيز بوجه خاص على تحقيق جوانب تحسين عملية في مجال حقوق الإنسان بالبلد؛
    It was to be hoped that the effort to reach a consensus would contribute to improving the situation of human rights in the Sudan. UN وأعرب عن أمله في أن تؤدي الجهود المبذولة من أجل بلوغ توافق في الآراء إلى تحسين حالة حقوق الإنسان في السودان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد