ويكيبيديا

    "إلى تحقيق الاتساق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to achieve consistency
        
    • to achieve coherence
        
    • to harmonize
        
    • for coherence
        
    • to bring coherence
        
    In an effort to achieve consistency at the national level, his Government had established a flexible, horizontal mechanism for the coordination of sectoral sustainable development policies in which non-governmental bodies could also participate. UN وقال إن حكومته، سعيا منها إلى تحقيق الاتساق على الصعيد الوطني، قد أنشأت آلية أفقية مرنة لتنسيق سياسات التنمية المستدامة القطاعية، وباستطاعة الهيئات غير الحكومة أن تشارك في هذه اﻵلية.
    25. Each concluding comment is country specific, and the Committee strives to achieve consistency and balance, particularly in terms of praise and expressions of concern, among the concluding comments elaborated at each session. UN 25 - وكل تعليق من التعليقات الختامية يكون خاصاً بالبلد المعني، وتسعى اللجنة جاهدة إلى تحقيق الاتساق والتوازن، ولا سيما في إعرابها عن الثناء والقلق في التعليقات الختامية المصاغة في كل دورة.
    " Coordination among statistical agencies within countries is essential to achieve consistency and efficiency in the statistical system. " UN " للتنسيق فيما بين الوكالات الإحصائية داخل البلدان أهمية أساسية بالنسبة إلى تحقيق الاتساق والفعالية في النظام الإحصائي. "
    The efforts to achieve coherence between global and regional priorities and to avoid duplication were welcomed. UN ورُحب بالجهود الرامية إلى تحقيق الاتساق بين الأولويات العالمية والإقليمية وتفادي الازدواجية.
    He said that, during the entire negotiation process, the need to achieve coherence with other existing international legal and political frameworks should be kept in mind. UN وقال إنه خلال عملية التفاوض بأكمله لابد من مراعاة الحاجة إلى تحقيق الاتساق مع الأطر القانونية والسياسة الدولية الأخرى القائمة.
    The Committee had also sought to harmonize working methods and had adopted treaty-specific reporting guidelines for States parties. UN وسعت اللجنة أيضا إلى تحقيق الاتساق في طرائق عملها واعتمدت مبادئ توجيهية لتسترشد بها الدول الأطراف لدى رفع التقارير عن التزاماتها بموجب المعاهدات ذات الصلة.
    He had striven for coherence for four years; now, at what was the final stage, the means to deliver were needed. UN وقال إنه سعى جاهدا إلى تحقيق الاتساق طوال أربع سنوات، والآن وقد بلغ مرحلة النهاية فإن الأمر يتطلب توفر وسائل التنفيذ.
    The Executive Committee aims to bring coherence and common approaches among United Nations entities engaged in normative, analytical and technical work in the economic and social fields. UN وتهدف اللجنة التنفيذية إلى تحقيق الاتساق واتباع نهوج مشتركة فيما بين كيانات الأمم المتحدة التي تضطلع بعمل تقني معياري وتحليلي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    The Panel has sought to achieve consistency, in so far as is possible, with the verification and valuation procedures adopted by other panels for category " D " and " E " losses. UN 7- وسعى الفريق قدر الإمكان إلى تحقيق الاتساق مع إجراءات التحقق وتحديد القيمة التي اعتمدتها أفرقة أخرى فيما يتعلق بالخسائر من الفئتين " دال " و " هاء " .
    21. Each concluding comment is internally balanced, and the Committee strives to achieve consistency and balance, particularly in terms of praise and expressions of concern, among the concluding comments elaborated at each session. UN 21 - وكل تعليق من التعليقات الختامية متوازن داخليا ،وتسعى اللجنة جاهدة إلى تحقيق الاتساق والتوازن فيما بين التعليقات الختامية المصاغة في كل دورة، ولاسيما من حيث التعبيرات عن الثناء والقلق.
    She therefore regretted that the Commission had tended towards the wording proposed by the Working Group since the effort to achieve consistency with draft article 3 made draft article 17 somewhat confused and departed from the position taken by the International Court of Justice in the Barcelona Traction case. UN ولذلك، أعربت عن أسفها لأن لجنة القانون الدولي قد استحبت الصيغة المقترحة من الفريق العامل نظرا لأن الجهود الرامية إلى تحقيق الاتساق مع مشروع المادة 3 تجعل مشروع المادة 17 محيرا إلى حد ما، وبذلك خرجت عن الموقف الذي اتخذته محكمة العدل الدولية في قضية شركة برشلونة.
    The Panel has sought to achieve consistency, in so far as is possible, with the verification and valuation procedures adopted by other Panels of Commissioners for category " D " and " E " losses. UN 11- وسعى الفريق إلى تحقيق الاتساق قدر الإمكان مع إجراءات التحقق وتحديد القيمة التي اعتمدتها أفرقة المفوضين الأخرى فيما يتعلق بالخسائر من الفئتين " دال " و " هاء " .
    The Panel has sought to achieve consistency, in so far as is possible, with the verification and valuation procedures adopted by other panels of Commissioners for category " D " and " E " losses. UN 10- وسعى الفريق إلى تحقيق الاتساق قدر الإمكان مع إجراءات التحقق وتحديد القيمة التي اعتمدتها أفرقة المفوضين الأخرى فيما يتعلق بالخسائر من الفئتين " دال " و " هاء " .
    21. Each concluding comment is internally balanced, and the Committee strives to achieve consistency and balance, particularly in terms of praise and expressions of concern, among the concluding comments elaborated at each session. UN 21 - وكل تعليق من التعليقات الختامية متوازن داخليا، وتسعى اللجنة جاهدة إلى تحقيق الاتساق والتوازن فيما بين التعليقات الختامية المصاغة في كل دورة، ولاسيما من حيث التعبيرات عن الثناء والقلق.
    He said that, during the entire negotiation process, the need to achieve coherence with other existing international legal and political frameworks should be kept in mind. UN وقال إنه خلال عملية التفاوض بأكمله لابد من مراعاة الحاجة إلى تحقيق الاتساق مع الأطر القانونية والسياسة الدولية الأخرى القائمة.
    12. The TEC acknowledged the need to achieve coherence and maintain interactions with other relevant institutional arrangements under and outside of the Convention as requested by decision 1/CP.16, paragraph 125. UN 12- سلّمت اللجنة بالحاجة إلى تحقيق الاتساق والحفاظ على تفاعلات مع الترتيبات المؤسسية الأخرى ذات الصلة في إطار الاتفاقية وخارجها وفقاً لما ورد في الفقرة 125 من المقرر 1/م أ-16.
    68. Governments in several developed and developing countries have made progress in putting in place a system to achieve coherence between competition policy and other policies. UN 68- وأحرزت حكومات عدد من البلدان المتقدمة النمو والنامية تقدماً في إنشاء نظام يرمي إلى تحقيق الاتساق بين سياسة المنافسة والسياسات الأخرى.
    12. The TEC acknowledged the need to achieve coherence and maintain interactions with other relevant institutional arrangements under and outside of the Convention as requested by decision 1/CP.16, paragraph 125. UN 12- سلّمت اللجنة بالحاجة إلى تحقيق الاتساق والحفاظ على تفاعلات مع الترتيبات المؤسسية الأخرى ذات الصلة في إطار الاتفاقية وخارجها وفقاً لما ورد في الفقرة 125 من المقرر 1/م أ-16.
    In keeping with efforts to harmonize methodologies across United Nations system agencies, UNFPA has followed an indirect cost-recovery methodology. II. CURRENT UNFPA POLICIES FOR RECOVERY OF INDIRECT COSTS UN وتماشيا مع الجهود الرامية إلى تحقيق الاتساق بين المنهجيات في جميع وكالات منظومة الأمم المتحدة، أخذ الصندوق بمنهجية استرداد التكاليف غير المباشرة.
    Highlight the importance of Afghanistan's pursuit of policies designed to ensure secure transit trade with all its neighbours, and the need to harmonize the legislation of the Central Asian States, Iran, Pakistan and Afghanistan in that sphere, UN نؤكد أيضا أهمية اتباع أفغانستان سياسات ترمي إلى كفالة سلامة التجارة العابرة مع جميع جيرانها، والحاجة إلى تحقيق الاتساق في قوانين بلدان آسيا الوسطى وإيران وباكستان وأفغانستان في هذا المجال،
    In this regard, there is a need for coherence between policies to promote FDI and those aimed at developing local entrepreneurship. UN وفي هذا الصدد، ثمة حاجة إلى تحقيق الاتساق بين السياسات الرامية إلى تعزيز الاستثمار الأجنبي المباشر وتلك التي تهدف إلى تطوير عملية تنظيم المشاريع محلياً.
    Due to a need for coherence and avoidance of duplication, all those issues would be best addressed under the umbrella of the Monterrey Consensus through an omnibus resolution. UN وبسبب الحاجة إلى تحقيق الاتساق وتفادي والازدواجية، من الأفضل معالجة جميع هذه القضايا في إطار مظلة توافق آراء مونتيري من خلال قرار جامع.
    The Executive Committee on Economic and Social Affairs (EC-ESA) is an executive committee of the United Nations and aims to bring coherence and common approaches to United Nations entities engaged in normative, analytical and technical work in the economic and social field. UN 69- وأما اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية فهي من اللجان التنفيذية بالأمم المتحدة، وتهدف إلى تحقيق الاتساق واتباع نهج مشتركة في كيانات الأمم المتحدة التي تضطلع بعمل تقني معياري وتحليلي في الميدان الاقتصادي والاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد