The Security Council looks forward to progress in the negotiations and reiterates its readiness to support the process. | UN | ويتطلع مجلس الأمن إلى تحقيق تقدم في المفاوضات ويكرر استعداده لدعم العملية. |
The Council looks forward to progress in the negotiations and reiterates its readiness to support the process. | UN | ويتطلع المجلس إلى تحقيق تقدم في المفاوضات ويكرر الإعراب عن استعداده لدعم العملية. |
12. Additionally, efforts to advance the United Nations-private sector partnership agenda are also being undertaken by the United Nations Office for Partnerships (UNOP) and the United Nations Fund for International Partnerships (UNFIP). | UN | 12 - وإضافة إلى ذلك، يبذل مكتب الأمم المتحدة للشراكات وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية جهودا ترمي إلى تحقيق تقدم في برنامج عمل الشراكات بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص. |
We must look beyond our short-term domestic interests and work hard to make progress on our comprehensive agenda. | UN | علينا أن ننظر إلى ما وراء مصالحنا المحلية القصيرة الأجل وأن نسعى بجدية إلى تحقيق تقدم في جدول أعمالنا الشامل. |
Over the past year, we have seen a number of attempts to achieve progress within the Conference, none of which has led to substantive discussions. | UN | ففي العام الماضي، شهدنا عددا من المحاولات الرامية إلى تحقيق تقدم داخل المؤتمر، لم تؤد أي منها إلى مناقشات موضوعية. |
Most notably, the advocacy initiatives led to clear advances in the national processes of accession to the Treaty. | UN | وتجدر الإشارة بالأخص إلى أن مبادرات الدعوة أدَّت إلى تحقيق تقدم واضح في العمليات الوطنية للانضمام إلى المعاهدة. |
The key to progress in all these areas is political will. | UN | إن الإرادة السياسية هي السبيل إلى تحقيق تقدم في جميع هذه المجالات. |
Forty percent of initiatives supported have led to progress toward concrete results. | UN | وقد أفضت نسبة 40 في المائة من المبادرات المدعومة إلى تحقيق تقدم في التوصل إلى نتائج ملموسة. |
Essentially, these demands called for the cessation of support for the Revolutionary United Front (RUF), intended to lead to progress in the peace process in Sierra Leone. | UN | وتدعو هذه المطالب، بصورة أساسية، إلى وقف تقديم الدعم للجبهة المتحدة الثورية، بقصد أن يؤدي ذلك إلى تحقيق تقدم في عملية السلام في سيراليون. |
We continue to look forward to progress with Syria and Lebanon. | UN | وإننا نواصل التطلع إلى تحقيق تقدم مع سوريا ولبنان. |
In this regard, the representative of Switzerland announced that Indonesia and Switzerland has agreed to organize jointly an activity to seek to advance progress in the context of the President's statement. | UN | وأعلن ممثل سويسرا، في هذا الصدد، أن إندونيسيا وسويسرا اتفقتا على تنظيم نشاط مشترك سعياً إلى تحقيق تقدم في سياق بيان الرئيس. |
9. Brazil was aware of the need to advance towards the full realization of human rights and to include human rights in all normative instruments, although it recognizes that legislation alone does not guarantee implementation. | UN | 9- وتدرك البرازيل الحاجة إلى تحقيق تقدم في إعمال حقوق الإنسان بصورة كاملة، وإلى إدراج حقوق الإنسان في جميع الصكوك المعيارية، وإن كانت تعترف بأن التشريع وحده لا يضمن إعمال الحقوق. |
:: Governments are encouraged to engage in international initiatives and partnerships to advance Sport for Development and Peace. | UN | :: تشجع الحكومات على المشاركة في المبادرات والشراكات الدولية الهادفة إلى تحقيق تقدم في مجال تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام. |
This is all the more important in view of the need to make progress with regard to the Millennium Development Goals. | UN | ويتسم هذا الأمر بالأهمية، وخاصة في ضوء الحاجة إلى تحقيق تقدم فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية. |
The delegation stated that it would strive to make progress in ratifying outstanding conventions. | UN | 69- وذكر الوفد أن سلوفينيا سوف تسعى جاهدة إلى تحقيق تقدم في التصديق على الاتفاقيات التي لم توقع عليها بعد. |
The fact that among the countries that sell weapons to the Greek Cypriot side there are permanent members of the Security Council is particularly disappointing for us, as it is not compatible with the efforts to make progress towards a peaceful settlement. | UN | إن مما يثير خيبة أملنا الشديدة أن بين البلدان التي تبيع أسلحة للجانب القبرصي اليوناني أعضاء دائمين في مجلس الأمن، إذ أن ذلك لا ينسجم والجهود الهادفة إلى تحقيق تقدم باتجاه إيجاد تسوية سلمية. |
In this regard, Egypt stresses that the selective application of the guidelines of the Programme of Action would only undermine efforts to achieve progress in this regard. | UN | وفي هذا الصدد، تؤكد مصر على أن التطبيق الانتقائي للمبادئ التوجيهية لبرنامج العمل لن يؤدي إلاّ الى تقويض الجهود الرامية إلى تحقيق تقدم في هذا الصدد. |
I would like to wish you every success in your endeavours to achieve progress in the activities of the Conference and to assure you of the readiness of my delegation for constructive cooperation. | UN | وأود أن أعرب لكم عن تمنياتي بالنجاح التام في جهودكم الرامية إلى تحقيق تقدم في أنشطة المؤتمر، وأؤكد لكم استعداد وفدي للتعاون معكم تعاوناً بناءً. |
During this informal debate, governmental representatives reiterated the commitment of the Governments to the elaboration of a strong and effective declaration and the need to achieve progress at the current session with regard to the cluster of articles 15 to18. | UN | وأعاد الممثلون الحكوميون، أثناء هذا النقاش غير الرسمي، تأكيد تعهد حكوماتهم بوضع إعلان قوي وفعال والحاجة إلى تحقيق تقدم في الدورة الحالية فيما يتعلق بمجموعة المواد من 15 إلى 18. |
Attempts to secure advances on non-proliferation, while at the same time disregarding the significance of nuclear disarmament, are, however, counterproductive. | UN | بيد أن السعي إلى تحقيق تقدم في مجال عدم الانتشار، مع إهمال أهمية نزع السلاح النووي، يفضي إلى نتائج عكسية. |
The SBSTA affirmed that activities in the area of climate modelling, scenarios and downscaling are undertaken with a view to advancing sub-theme a (iii), " Promoting the development of, access to, and use of information and data on projected climate change " . | UN | 44- أكدت الهيئة الفرعية أن الأنشطة المضطلع بها في مجال وضع نماذج المناخ وسيناريوهاته واشتقاق نماذجه على المستويات الأدنى تهدف إلى تحقيق تقدم بشأن الموضوع الفرعي (أ)`3` " التشجيع على إيجاد معلومات وبيانات عن التغير المتوقع في المناخ، وعلى الوصول إليها واستخدامها " . |
Ms. Woods called for progress on debt relief and cancellation. | UN | ودعت السيدة وودز إلى تحقيق تقدم في تخفيف وطأة الديون وإلغائها. |
The international community needs to achieve significant progress towards the goal of lowering greenhouse gas emissions in the near future. | UN | إن المجتمع الدولي بحاجة إلى تحقيق تقدم ملموس صوب هدف تقليل انبعاثات الغازات والاحتباس الحراري في المستقبل القريب. |
Collectively these by-products of the political impasse have hampered UNOSOM II's efforts to move forward with humanitarian initiatives. | UN | وقد أعاق تضافر هذه النواتج الثانوية الناشئة عن المأزق السياسي جهود عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال الرامية إلى تحقيق تقدم في إنجاز المبادرات اﻹنسانية. |