Under these principles and towards the goal of improving the effectiveness of aid to Afghanistan, the Government will: | UN | وبموجب هذه المبادئ، وسعيا إلى تحقيق هدف تحسين فعالية المعونة المقدمة لأفغانستان، ستقوم الحكومة بما يلي: |
All States parties should adhere to and comply fully with NPT efforts towards the objective of nuclear disarmament, and measures for non-proliferation of nuclear weapons which complement each other should, wherever possible, be pursued simultaneously to promote regional and international peace and security; | UN | ويتعين على جميع الدول الأعضاء أن تنضم إلى الجهود الرامية إلى تحقيق هدف نزع السلاح النووي والامتثال التام لها، وتدابير عدم الانتشار مكملة بعضها البعض، كما يتعين اتخاذها بشكل متزامن كلما أمكن، لتعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي؛ |
Moreover, the Final Document of the 2000 NPT Review Conference sets out 13 steps for systematic and progressive efforts to achieve the objective of nuclear disarmament. | UN | وعلاوة على ذلك، تضع الوثيقة الختامية لمؤتمر عام 2000 الاستعراضي للمعاهدة 13 خطوة للجهود المنظمة والتدريجية الهادفة إلى تحقيق هدف نزع السلاح النووي. |
China was striving to attain the goal of equal pay for work of equal value. | UN | وقال إن الصين تسعى إلى تحقيق هدف المساواة في لأجر عن العمل المتساوي في القيمة. |
Given its role as a financial center, Liechtenstein has pursued with determination the goal of ensuring that the financial center is not abused for the purpose of financing terrorism. | UN | وتسعى ليختنشتاين بعزم، في ضوء دورها كمركز مالي، إلى تحقيق هدف كفالة عدم إساءة استخدام هذا المركز لأغراض تمويل الإرهاب. |
142. The Committee urges the State party to place emphasis on the Convention as a binding human rights instrument, and to view the Platform for Action as a complementary policy document to the Convention in its efforts to achieve the goals of equality. | UN | 142 - تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تشدد على الاتفاقية بوصفها صكا ملزما في مجال حقوق الإنسان وأن تعتبر منهاج العمل وثيقة سياسات مكملة للاتفاقية في السعي إلى تحقيق هدف المساواة. |
In our bid to attain the objective of promoting healthy lives for the children of Sierra Leone, the right of every child to enjoy the highest attainable standard of health has been a major priority for my Government. | UN | وسعيا منا إلى تحقيق هدف توفير حياة صحية لأطفال سيراليون، في صدارة أولويات حكومتي ضمان حق كل طفل في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة. |
Emphasizing the need for reinforced efforts to meet the goal of the full realization of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities, | UN | وإذ يؤكد ضرورة تعزيز الجهود الرامية إلى تحقيق هدف الإعمال التام لحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، |
The remaining 31 continue to pursue the goal of lowering immigration. | UN | وتواصل البلدان الـ 31 المتبقية السعي إلى تحقيق هدف تخفيض الهجرة الوافدة. |
It was also avowed that the choice between multilateralism and regionalism is a false one because the two processes have already been ongoing for some time and are complementary since they mutually reinforce the goal of bringing about liberalization in international trade. | UN | واعتُرف أيضاً بأن الاختيار بين تعددية الأطراف والنزعة الإقليمية اختيار زائف لأن كليهما معمول به منذ فترة ولأنهما متكاملان في تعزيزهما المتبادل للسعي إلى تحقيق هدف تحرير التجارة الدولية. |
In this vein, she called on all States to seek to realize the goal of equality in diversity, de jure and de facto. | UN | ومن هذا المنطلق، دعت الخبيرة جميع الدول إلى السعي إلى تحقيق هدف المساواة في ظل التنوع، قانونا وواقعا. |
India sought to achieve the target of housing for all by 2007. | UN | وتسعى الهند إلى تحقيق هدف الإسكان للجميع في سنة 2007. |
I commend both parties for their efforts in this regard and for their cooperation with MINURSO, and I urge them to continue working towards the goal of clearing the Territory of these hazardous weapons. | UN | وأشيد بكلا الطرفين على ما يبذلانه من جهود في هذا الصدد وعلى تعاونهما مع البعثة، وأحثهما على مواصلة السعي إلى تحقيق هدف إزالة هذه الأسلحة الخطرة من الإقليم. |
Hence the importance of the establishment of an ad hoc committee on nuclear disarmament within the Conference on Disarmament for the purpose of determining steps towards the goal of the complete elimination of nuclear weapons. | UN | ومن هنا تأتي أهمية إنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي في إطار مؤتمر نزع السلاح، بغية تحديد خطوات تتخذ سعيا إلى تحقيق هدف إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة. |
Efforts towards the objective of nuclear disarmament, global and regional approaches and confidence-building measures complement each other and should, wherever possible, be pursued simultaneously to promote regional and international peace and security; | UN | والجهود الرامية إلى تحقيق هدف نزع السلاح النووي، والنهج العالمية والإقليمية وتدابير بناء الثقة مكملة بعضها البعض، وينبغي تنفيذها متزامنة كلما أمكن من أجل تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي؛ |
The NAM reaffirms that, in efforts towards the objective of nuclear disarmament, global and regional approaches and confidence-building measures complement each other and should, wherever possible, be pursued simultaneously, in order to promote regional and international peace and security. | UN | وتؤكد الحركة مجددا أنه لدى بذل الجهود الرامية إلى تحقيق هدف نزع السلاح النووي، تكمل النهج وتدابير بناء الثقة العالمية والإقليمية بعضها بعضا وينبغي، حيثما أمكن، السعي للأخذ بها في وقت واحد، بغية تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
Other States seek to achieve the objective of maximizing the amount received upon disposition by providing incentives for the grantor to bring potential buyers to the attention of the secured creditor. | UN | وتسعى دول أخرى إلى تحقيق هدف التحصل على أقصى مبلغ عند التصرف، بتوفير حوافز للمانح للفت نظر الدائن المضمون إلى المشترين المحتملين. |
Other States seek to achieve the objective of maximizing the amount received upon disposition by providing incentives for the grantor to bring potential buyers to the attention of the secured creditor. | UN | وتسعى دول أخرى إلى تحقيق هدف التحصّل على أقصى مبلغ عند التصرّف، بتوفير حوافز للمانح للفت نظر الدائن المضمون إلى المشترين المحتملين. |
to attain the goal of a nuclear-weapon-free world, the resolution focuses on a comprehensive, all-inclusive programme designed to encompass all pertinent elements of nuclear disarmament and of the nuclear non-proliferation regime, including existing bilateral and multilateral mechanisms and arrangements. | UN | وسعيا إلى تحقيق هدف إخلاء العالم من الأسلحة النووية، يركز القرار على برنامج شامل وجامع الغرض منه الإحاطة بكل العناصر ذات الصلة في نظام نـزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية، بما في ذلك الآليات والترتيبات الموجودة سواء أكانت ثنائية أو متعددة الأطراف. |
the goal of ensuring environmental sustainability is also on course, and the Government is putting in place adequate measures so that the country's land area covered by forest will be increased. | UN | ونحن في سبيلنا كذلك إلى تحقيق هدف الاستدامة البيئية، وتتخذ الحكومة التدابير الملائمة لتوسيع رقعة الأراضي التي تغطيها الأحراج. |
322. The Committee urges the State party to place emphasis on the Convention as a binding human rights instrument, and to view the Platform for Action as a complementary policy document to the Convention in its efforts to achieve the goals of equality. | UN | 322 - تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تشدد على الاتفاقية بوصفها صكا ملزما من صكوك حقوق الإنسان وأن تعتبر منهاج العمل وثيقة سياسات مكملة للاتفاقية في السعي إلى تحقيق هدف المساواة. |
For this reason, we make an emphatic appeal to all the member States of the International Atomic Energy Agency to endeavour to attain the objective of $73 million in 1999 for technical cooperation financing and to maintain that level for the year 2000. | UN | ولهذا السبب نناشد بشدة جميع الدول اﻷعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تسعى إلى تحقيق هدف تمويل التعاون التقني بمبلغ ٧٣ مليون دولار في عام ١٩٩٩، والحفاظ على هذا المستوى لعام ٢٠٠٠. |
Emphasizing the need for reinforced efforts to meet the goal of the full realization of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities, | UN | وإذ يؤكد ضرورة تعزيز الجهود الرامية إلى تحقيق هدف الإعمال التام لحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، |
Within the wider Caribbean, we continue to pursue the goal of regional integration through the Caribbean Community (CARICOM) and the Association of Caribbean States. | UN | وفي نطاق منطقة البحر الكاريبي اﻷوسع، نواصل السعي إلى تحقيق هدف التــكامل اﻹقليــمي من خـلال الاتحاد الكاريبي ورابطة دول منطقة البحر الكاريبي. |
It was also avowed that the choice between multilateralism and regionalism is a false one because the two processes have already been ongoing for some time and are complementary since they mutually reinforce the goal of bringing about liberalization in international trade. | UN | واعتُرف أيضاً بأن الاختيار بين تعددية الأطراف والنزعة الإقليمية اختيار زائف لأن كليهما معمول به منذ فترة ولأنهما متكاملان في تعزيزهما المتبادل للسعي إلى تحقيق هدف تحرير التجارة الدولية. |
All States should seek to realize the goal of equality in diversity, in law and in fact. | UN | وينبغي لجميع الدول أن تسعى إلى تحقيق هدف المساواة في ظل التنوع، في القانون وفي الواقع. |
As we commend those efforts, we wish to underscore the need for the ICC to achieve the target of wide geographical representation and gender balance, especially with regard to the African region, which, in spite of the fact that it accounts for most if not all of the situations before the Court, is still underrepresented. | UN | وفيما نشيد بتلك الجهود، نود أن نبرز حاجة المحكمة الجنائية الدولية إلى تحقيق هدف التمثيل الجغرافي الواسع والمساواة بين الجنسين، خاصة في ما يتعلق بالمنطقة الأفريقية التـي، رغم أنها تمثِّل معظم إن لم نقل جميع القضايا المعروضة على المحكمة، لا يزال تمثيلها أدنى من المطلوب. |