ويكيبيديا

    "إلى تدهور الأراضي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to land degradation
        
    • to the degradation of land
        
    Deforestation and forest degradation interacting with global warming commonly lead to land degradation and subsequently to desertification. UN كما أن تفاعل إزالة الغابات وتدهورها مع ظاهرة الاحترار العالمي يؤدي عموما إلى تدهور الأراضي ومن ثم إلى التصحر.
    Economic modeling shows how decisions by land users that lead to land degradation can be affected by government policies in unexpected ways. UN وتظهر النمذجة الاقتصادية كيف يمكن لقرارات مستخدمي الأراضي التي تؤدي إلى تدهور الأراضي أن تتأثر بسياسات الحكومة بطرق غير متوقعة.
    In particular, it assists in the assessment of areas where agriculture can be recognized as unsustainable, as well as the factors leading up to that point, for example how agricultural development might have led to land degradation, desertification or salinization. UN وهي تساعد بصفة خاصة في تقييم مساحات تعتبر الزراعة فيها غير مستدامة وكذلك العناصر المؤدية إلى تلك الحالة، بأن توضح مثلاً كيف يمكن للتنمية الزراعية أن تؤدي إلى تدهور الأراضي أو تصحّرها أو تملّحها.
    Subsidies applied in developed countries not only distort international trade but also lead to the over-exploitation of natural resources and, consequently, to land degradation. UN ونظام الإعانات المطبق في البلدان المتقدمة النمو لا يشوه التجارة الدولية فحسب ولكن يؤدي أيضا إلى الاستغلال المفرط للموارد الطبيعية، وبالتالي إلى تدهور الأراضي.
    3. Notes with great concern that severe changes have taken place in the environment, ranging from the impact of climate change and the loss of biodiversity and species extinction to the degradation of land and the deterioration of water resources and the oceans; UN 3 - يلاحظ مع القلق الشديد التغييرات القاسية التي لحقت بالبيئة، التي تتراوح بين أثر تغير المناخ، وفقدان التنوع البيولوجي، وانقراض الأنواع، إلى تدهور الأراضي وتدهور الموارد المائية والمحيطات؛
    Burning of forest and woodland and changes in the soil - water budget and hydrological cycle are also understood to be important factors leading to land degradation. UN ومن العوامل المهمة أيضاً التي تؤدي إلى تدهور الأراضي حرق الغابات والأراضي الحرجية والتغيرات في ميزانية المياه في التربة والدورة المائية.
    In the last two decades, it had experienced a number of droughts, and was now finding it increasingly difficult to renew the protective cover of vegetation, which was leading to land degradation, of varying intensity, affecting over 80 per cent of the country. UN ففي العشرين عاماً الماضية تعرضت لعددٍ من حالات الجفاف، وأصبحت الآن تواجه صعوبةً متزايدة في تجديد الغطاء الخضري الحمائي، الأمر الذي يفضي في نهايته إلى تدهور الأراضي بدرجاتٍ متفاوتة، مؤثراً بذلك على أكثر من 80% من مساحة البلاد.
    8. Desertification refers to land degradation in arid, semi-arid and dry sub-humid areas resulting from various factors, including climatic variations and human activities. UN 8- يشير التصحر إلى تدهور الأراضي في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والمناطق الجافة شبه الرطبة نتيجة عوامل شتى منها التباينات المناخية والأنشطة البشرية.
    Leveraging resources and increasing funds under the Global Environment Facility focal area on Land Degradation was mentioned as key, while steering public finance to land degradation and fitting investment into the larger development framework should be fostered. UN وورد ذكر الارتقاء بالموارد وزيادة الأموال في إطار مجال تركيز مرفق البيئة العالمية على تدهور الأراضي باعتبارهما أمرين أساسيين، مع ضرورة التشجيع على توجيه التمويل العام إلى تدهور الأراضي وتواؤم الاستثمار مع إطار التنمية الأكبر.
    32. While overpopulation is often a factor that causes land degradation, it does not inevitably lead to land degradation and desertification. UN 32 - ورغم أن الاكتظاظ السكاني كان في كثير من الأحيان أحد العوامل التي تتسبب في تدهور الأراضي، ألا أنه لا يؤدي بالضرورة إلى تدهور الأراضي والتصحر.
    The Royal Government of Bhutan uses space technology applications to assess vulnerabilities to climate change due to glacial lake outbursts and more intense precipitation, which trigger more intense floods and landslides that lead to land degradation. UN وذُكر أنَّ حكومة بوتان الملكية تستخدم تطبيقات تكنولوجيا الفضاء في تقييم مواطن القابلية للتضرر من تغيُّر المناخ، بسبب انفجارات البحيرات الجليدية وتزايد شدة التهطال، التي تؤدي إلى حدوث فيضانات وانهيارات أرضية أشد، بما يؤدي إلى تدهور الأراضي.
    3. Notes with great concern that severe changes have taken place in the environment, ranging from the impact of climate change and the loss of biodiversity and species extinction to the degradation of land and the deterioration of water resources and the oceans; UN 3 - يلاحظ مع القلق الشديد التغييرات القاسية التي لحقت بالبيئة، التي تتراوح بين أثر تغير المناخ، وفقدان التنوع البيولوجي، وانقراض الأنواع، إلى تدهور الأراضي وتدهور الموارد المائية والمحيطات؛
    8. Notes with great concern the rapid changes that have taken place in the environment, ranging from the impact of climate change, loss of biodiversity and species extinction to the degradation of land and the deterioration of the oceans; UN 8 - يلاحظ مع شديد القلق التغيُّرات السريعة التي لحقت بالبيئة، التي تتراوح من أثر تغيُّر المناخ، وفقدان التنوُّع البيولوجي، وانقراض الأنواع، إلى تدهور الأراضي وتدهور المحيطات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد