ويكيبيديا

    "إلى ترشيد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to rationalize
        
    • to streamline
        
    • the rationalization
        
    • to the streamlining
        
    • to be rationalized
        
    • to a rationalization
        
    • rationalizing
        
    • to rationalization
        
    • for streamlining
        
    • the streamlining of
        
    Brazil welcomes efforts to rationalize the agenda and streamline working methods, both in the Assembly and in the Main Committees. UN وترحب البرازيل بالجهود الرامية إلى ترشيد جدول الأعمال وتبسيط أساليب العمل، في الجمعية وفي اللجان الرئيسية على السواء.
    Thirdly, we should reflect on the need to rationalize the expenses of the Conference. UN ثالثاً، ينبغي أن نفكر في الحاجة إلى ترشيد نفقات المؤتمر.
    The typologies, intended to rationalize UNDP resource allocations throughout the organization at the country level, are as follows: UN والنماذج الهادفة إلى ترشيد تخصيص موارد البرنامج الإنمائي في جميع أنحاء المنظمة على الصعيد القطري هي كما يلي:
    The fight against corruption is a crucial aspect of that effort to streamline the State apparatus. UN وتشكل مكافحة الفساد أحد الجوانب الحاسمة لهذا الجهد الذي يرمي إلى ترشيد جهاز الدولة.
    The Secretariat, for its part, should continue its efforts to streamline financial planning and control staffing requirements. UN وينبغي على الأمانة العامة من جانبها أن تواصل جهودها الرامية إلى ترشيد التخطيط المالي وضبط الاحتياجات من الموظفين.
    This plan seeks to rationalize all the existing rules and review the procedure for visits and communication with the detainees. UN وتسعى هذه الخطة إلى ترشيد جميع القواعد المتبعة حاليا واستعراض الإجراءات المتبعة في زيارة المحتجزين والاتصال بهم.
    83. Efforts to rationalize the use of resources must be accompanied by flexibility on the part of the Member States. UN 83 - وأفاد بأن الجهود الرامية إلى ترشيد استخدام الموارد يجب أن تقترن بالمرونة من جانب الدول الأعضاء.
    Finally, the United Nations system, seeking to rationalize and share its many databases, has undertaken a number of activities that respond to this chapter. UN وأخيرا، نفذت منظومة اﻷمم المتحدة طائفة من اﻷنشطة تستجيب بها للفصل ٤٠ ضمن مساعيها الرامية إلى ترشيد قواعد بياناتها المتعددة وتعميم استعمالها.
    Emphasizing the need to rationalize and streamline various coordination processes, she wondered if it was necessary to come up with yet another new process. UN إذ أكدت الحاجة إلى ترشيد مختلف عمليات التنسيق ومواءمتها، تساءلت عما إن كان من الضروري إيجاد عملية جديدة أخرى.
    There is a clear need to rationalize the Assembly's programme of work by focusing its efforts on addressing contemporary challenges. UN وثمة حاجة واضحة إلى ترشيد برنامج عمل الجمعية بتركيز جهودها على التصدي للتحديات المعاصرة.
    He described the need to rationalize processes and workforce management and stressed he would look carefully at previous reform work undertaken. UN وتحدث عن الحاجة إلى ترشيد العمليات وإدارة القوة العاملة وشدّد على أنه سيُنعم النظر في العمل الذي أُنجز في مجال الإصلاح.
    A State-level law on public salaries that aims to rationalize the system is currently being drafted. UN وتجري حالياً صياغة قانون على مستوى الدولة بشأن الرواتب الحكومية، يهدف إلى ترشيد النظام.
    We also need to rationalize this assistance and to improve the delivery mechanisms. UN نحن بحاجة أيضا إلى ترشيد هذه المساعدة وإلى تحسين آليات الإيصال.
    My delegation believes that the concerns that have been expressed here today by a number of speakers on the need to rationalize the work of the Committee are justified. UN ويعتقد وفد بلادي أن الشواغل التي أعرب عنها عدد من المتكلمين هنا اليوم بشأن الحاجة إلى ترشيد عمل اللجنة هي شواغل مبررة.
    Argentina and Ecuador, meanwhile, adopted measures designed to streamline their labour markets and cut labour costs. III. The external sector UN واتخذت الأرجنتين وإكوادور في الوقت نفسه تدابير تهدف إلى ترشيد أسواق العمل وخفض تكاليف العمالة فيهما.
    In the opinion of those delegations there could be a need to streamline the mandate, making it more simple. UN وترى تلك الدول أنه قد تكون هناك حاجة إلى ترشيد الولاية وتبسيطها.
    At the strategic level, it was necessary to streamline efforts, as well as available financial and operational resources, in order to ensure the implementation of the agreements. UN وعلى المستوى الاستراتيجي، دعت الضرورة إلى ترشيد الجهود والموارد المالية والتشغيلية المتاحة لكفالة تنفيذ الاتفاقات.
    There is a need to streamline, simplify and consolidate reporting obligations, or to provide reports at different intervals. UN وثمة حاجة إلى ترشيد الالتزامات بتقديم التقارير وتبسيطها وتوحيدها، أو تقديم تقارير على فترات متفاوتة.
    The decrease of $45,800 for non-post requirements is due mainly to the rationalization of the use of resources. UN والانخفاض البالغ 800 45 دولار في الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف يعزى أساسا إلى ترشيد استخدام الموارد.
    Reconfiguration and restructuring of support sections resulted in the reduction of 17 posts due to the streamlining of functions. UN وأدت إعادة تشكيل وهيكلة أقسام الدعم إلى تخفيض 17 وظيفة يعزى إلى ترشيد المهام.
    Those rules needed to be rationalized so that the Organization could concentrate on programmes. UN وتحتاج هذه القواعد إلى ترشيد بحيث تستطيع المنظمة أن تركز على البرامج.
    This has led to a rationalization of the cases being referred to OIOS. UN وقد أدى هذا إلى ترشيد الحالات التي تحال إلى المكتب.
    This reform effort is aimed at rationalizing United Nations publications and improving their coherence and focus and avoiding duplications. UN ويهدف جهد الإصلاح هذا إلى ترشيد منشورات الأمم المتحدة وتحسين تساوقها وتركيزها وتفادي الازدواجية.
    It is expected that phase II will lead to rationalization of the office space, including provision of space dedicated to storage, workshops and the catering facility. UN ومن المتوقع أن تؤدي المرحلة الثانية إلى ترشيد استعمال حيز المكاتب بما في ذلك توفير حيز يخصص للتخزين، والورش، ومرفق الطعام.
    Reports called for streamlining funding procedures, and GEF procedures in particular. UN :: دعت التقارير إلى ترشيد إجراءات التمويل وإجراءات مرفق البيئة العالمية بالخصوص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد