ويكيبيديا

    "إلى تزويدها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to provide it with
        
    • to being kept
        
    • to provide her with
        
    In this regard, we call upon the Member States to provide it with adequate resources on a timely and predictable basis. UN وفي هذا الصدد، ندعو جميع الدول الأعضاء إلى تزويدها بالموارد الكافية وفي الوقت المناسب وعلى أساس يمكن التنبؤ به.
    It invites the State party to provide it with information on this matter. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تزويدها بمعلومات عن هذا الأمر.
    4. The Committee may invite a State party reporting under the Convention to provide it with additional information. UN 4 - ويجوز للجنة أن تدعو أي دولة طرف مقدمة لتقرير بموجب الاتفاقية إلى تزويدها بمعلومات إضافية.
    In that connection, the Commission had invited the Committee to provide it with information, at its forty-third session, on the implementation of the Beijing Platform for Action through its review of States parties’ reports. UN وفي ذلك الصدد، دعت لجنة مركز المرأة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى تزويدها بمعلومات، في دورتها الثالثة واﻷربعين، عن تنفيذ منهاج عمل بيجين عن طريق استعراضها لتقارير الدول اﻷطراف.
    79. Notes the importance of developing best practice materials and integrating them into learning processes in the daily work of staff members and looks forward to being kept informed of progress in this matter UN 79 - تحيط علما بأهمية إعداد وثائق تتضمن أفضل الممارسات وإدماجها في عمليات تعلم الموظفين عملَهم اليومي، وتتطلع إلى تزويدها بمعلومات عن التقدم الذي تشهده هذه المسألة
    2. Pursuant to that resolution, the Special Rapporteur began her work by requesting States, and intergovernmental, international and non-governmental organizations to provide her with full information of relevance to her mandate. UN 2- وتنفيذاً لهذا القرار، بدأت المقررة الخاصة أنشطتها بدعوة الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية، وكذلك المنظمات غير الحكومية، إلى تزويدها بكافة المعلومات ذات الصلة بولايتها.
    Kazakhstan backed the efforts of the Government of Afghanistan to strengthen peace and security in the country and called on the United Nations to provide it with the necessary assistance to settle the conflict there. UN ختاما، أعلن أن كازاخستان تؤيد الجهود التي تبذلها حكومة أفغانستان لدعم السلام والأمن في البلد وتدعو الأمم المتحدة إلى تزويدها بالمساعدة اللازمة لتسوية النزاع هناك.
    5. Moreover, for all areas raised in these guidelines, the Committee invites States parties to provide it with: UN 5- كما تدعو اللجنة الدول الأطراف، فضلا عن ذلك، وفيما يتعلق بكل المجالات المشار إليها في هذه المبادئ التوجيهية، إلى تزويدها بما يلي:
    The Special Representative believes that the OI is an important institution for the promotion and protection of human rights in the future and calls on UNMIK to provide it with the necessary mandate, powers and resources to function effectively. UN ويرى الممثل الخاص أن مؤسسة أمين المظالم مؤسسة مهمة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في المستقبل ويدعو بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو إلى تزويدها بالولاية والسلطات والموارد اللازمة كي تضطلع بوظائفها بفعالية.
    5. Moreover, for all areas raised in these guidelines, the Committee invites States parties to provide it with: UN 5- كما تدعو اللجنة الدول الأطراف، فضلا عن ذلك، وفيما يتعلق بكل المجالات المشار إليها في هذه المبادئ التوجيهية، إلى تزويدها بما يلي:
    5. Moreover, for all areas raised in these guidelines, the Committee invites States parties to provide it with: UN 5- كما تدعو اللجنة الدول الأطراف، فضلا عن ذلك، وفيما يتعلق بكل المجالات المشار إليها في هذه المبادئ التوجيهية، إلى تزويدها بما يلي:
    At the informal meeting of 12 April, the Committee decided to send letters to the five neighbouring states inviting them to provide it with specific information on additional technical assistance that would enhance their Governments' capacity to enforce the arms embargo concerning Somalia. UN وخلال الاجتماع غير الرسمي الذي عقد في 12 نيسان/أبريل، قررت اللجنة إرسال رسائل إلى الدول الخمس المجاورة لدعوتها إلى تزويدها بمعلومات محددة عن المساعدة التقنية الإضافية التي من شأنها أن تعزز قدرة حكوماتها على إنفاذ حظر الأسلحة بخصوص الصومال.
    Full support was expressed for the work of the WHO Expert Committee on Drug Dependence; the need to provide it with sufficient resources was mentioned. UN 62- وأُعرِب عن التأييد التام لعمل لجنة الخبراء المعنية بالارتهان للعقاقير التابعة لمنظمة الصحة العالمية، وذُكِرت الحاجة إلى تزويدها بما يكفي من موارد.
    4. In cases where the Commission has not yet had access to existing practice, the Secretariat has sought to provide it with additional information with respect to any such relevant practice involving the United Nations. UN 4 - وفي الحالات التي لم تتح فيها بعد للجنة فرصة الاطلاع على الممارسة القائمة، سعت الأمانة العامة إلى تزويدها بمعلومات إضافية فيما يتعلق بأي ممارسة ذات صلة بالموضوع ولها علاقة بالأمم المتحدة.
    24. CARICOM acknowledged the complexities of globalization and called on the international community to provide it with the human, financial and technical resources it would need to reduce poverty, improve its economic performance and care for its environment, as well as additional assistance to combat the effects of climate change. UN 24 - والجماعة الكاريبية تعترف بتعقيدات العولمة، وتدعو المجتمع الدولي إلى تزويدها بالموارد البشرية والمالية والتقنية التي ستلزمها لتقليل الفقر وتحسين أدائها الاقتصادي وتوفير الرعاية لبيئتها، فضلا عن تزويدها بمساعدات إضافية لمكافحة آثار تغير المناخ.
    (b) Rule 70(2). The Committee may invite the specialized agencies, the United Nations Children's Fund and other competent bodies, as it may consider appropriate to provide it with expert advice, pursuant to article 45, subparagraph (a), of the Convention, in the implementation of the Convention in areas falling within their respective mandates. UN )ب( المادة ٧٠ )٢( - يجوز للجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة والهيئات المختصة اﻷخرى، حسبما تراه مناسبا، إلى تزويدها بمشورة الخبراء، عملا بالفقرة الفرعية )أ( من المادة ٤٥ من الاتفاقية، بشأن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تدخل في نطاق ولاية كل منها.
    2. The Committee may invite the specialized agencies, the United Nations Children's Fund and other competent bodies, as it may consider appropriate, to provide it with expert advice, pursuant to article 45, subparagraph (a), of the Convention, on the implementation of the Convention in areas falling within their respective mandates. UN 2- يجوز للجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة والهيئات المختصة الأخرى، حسبما تراه مناسباً، إلى تزويدها بمشورة الخبراء، عملاً بالفقرة الفرعية (أ) من المادة 45 من الاتفاقية، بشأن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تدخل في نطاق ولاية كل منها.
    2. The Committee may invite the specialized agencies, the United Nations Children's Fund and other competent bodies, as it may consider appropriate, to provide it with expert advice, pursuant to article 45, subparagraph (a), of the Convention, on the implementation of the Convention in areas falling within their respective mandates. UN 2- يجوز للجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة والهيئات المختصة الأخرى، حسبما تراه مناسباً، إلى تزويدها بمشورة الخبراء، عملاً بالفقرة الفرعية (أ) من المادة 45 من الاتفاقية، بشأن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تدخل في نطاق ولاية كل منها.
    2. The Committee may invite the specialized agencies, the United Nations Children's Fund and other competent bodies, as it may consider appropriate, to provide it with expert advice, pursuant to article 45, subparagraph (a), of the Convention, on the implementation of the Convention in areas falling within their respective mandates. UN 2- ويجوز للجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة والهيئات المختصة الأخرى، حسبما تراه مناسباً، إلى تزويدها بمشورة الخبراء، عملاً بالفقرة الفرعية (أ) من المادة 45 من الاتفاقية، بشأن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تدخل في نطاق ولاية كل منها.
    161. The Special Committee notes the importance of developing best practices materials and integrating them into learning processes in the daily work of the staff members and looks forward to being kept informed on the progress in this matter. UN 161 - كما تحيط اللجنة الخاصة علما بأهمية إعداد وثائق عن أفضل الممارسات وإدماجها في عمليات التعلم التي تجري في إطار عمل الموظفين اليومي، وتتطلع إلى تزويدها بمعلومات عن التقدم الذي تشهده هذه المسألة.
    26. The Special Rapporteur regrets that she has not received a reply from the Government of India to her letter of 21 January 2009, and invites the Government to provide her with information regarding the allegations set out in her letter. UN 26- تأسف المقررة الخاصة لأنها لم تتلق رداً من حكومة الهند على الرسالة المؤرخة 21 كانون الثاني/ يناير 2009، وتدعو الحكومة إلى تزويدها بمعلومات تتعلق بالادعاءات الواردة في رسالتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد