ويكيبيديا

    "إلى تزويد الدول الأعضاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to provide Member States
        
    • to provide the member States
        
    The objective of the review is to provide Member States with an independent perspective on this work. UN ويهدف الاستعراض إلى تزويد الدول الأعضاء بمنظور مستقل عن هذا العمل.
    The objective of the review is to provide Member States with an independent perspective on this work. UN ويهدف الاستعراض إلى تزويد الدول الأعضاء بمنظور مستقل عن هذا العمل.
    He welcomed the Secretary-General's efforts to provide Member States with as realistic an estimate as possible in the proposed budget outline. UN ورحّب بجهود الأمين العام الرامية إلى تزويد الدول الأعضاء بتقدير واقعي إلى أقصى حد ممكن في مخطط الميزانية المقترح.
    The objective of the review is to provide Member States with an independent perspective on the work of the United Nations in this area. UN ويهدف الاستعراض إلى تزويد الدول الأعضاء بمنظور مستقل عن عمل الأمم المتحدة في هذا المجال.
    5. As for " Delivering as one " , we have sought to provide the member States with an accurate and up-to-date picture of the process as it is actually developing on the ground in upwards of thirty developing countries and not simply as it is perceived from afar. UN 5 - ولقد سعينا، فيما يتعلق " بتوحيد الأداء " ، إلى تزويد الدول الأعضاء بصورة دقيقة ومستكملة للعملية على نحو ما يستجد عليها بالفعل من تطورات في الميدان في أكثر من ثلاثين بلدا ناميا وليس كما تبدو من بعيد فحسب.
    This assistance is meant to provide Member States with the specialized skills required to effectively investigate, prosecute and adjudicate terrorism cases. UN وترمي هذه المساعدة إلى تزويد الدول الأعضاء بالمهارات المتخصصة اللازمة من أجل التحقيق في قضايا الإرهاب وملاحقة مرتكبيها ومحاكمتهم بفعالية.
    United Nations bodies endeavoured to provide Member States with the necessary information to prompt action, making use of commissions of inquiry and other fact-finding missions. UN وسعت هيئات الأمم المتحدة إلى تزويد الدول الأعضاء بالمعلومات الضرورية للتصرف فوراً، بالاستعانة بلجان التحقيق وغيرها من بعثات تقصي الحقائق.
    The present report responds to that request, and aims to provide Member States with an analytical framework for their review of the Organization's current mandates. UN وهذا التقرير يستجيب لذلك الطلب، ويهدف إلى تزويد الدول الأعضاء بإطار تحليلي يتيح لها استعراض الولايات الراهنة التي تضطلع بها المنظمة.
    This innovation, which reflects the process of change and reform undergone by the Unit in 2004, aims to provide Member States with a more comprehensive and dynamic picture of our work, and an annual report which is more informative and substantive. UN ويهدف هذا التقرير المبتكر الذي يعكس عملية التغيير والإصلاح التي خضعت لها الوحدة في عام 2004 إلى تزويد الدول الأعضاء بصورة أكثر شمولية ودينامية عن عملنا، وتقريرا سنويا أوفى من حيث المعلومات والمواضيع.
    In the same conclusion, the Committee invited the Secretariat to provide Member States with adjustments, if necessary, to document IDB.30/6-PBC.21/6. UN وفي الاستنتاج نفسه دعت اللجنة الأمانة إلى تزويد الدول الأعضاء بتعديلات للوثيقة IDB/30/6-PBC.21/6 إذا لزم ذلك.
    6. Calls on UNHCR to provide Member States with details of the impact of said reductions, in response to anticipated funding shortfalls, on its refugee programmes; and UN 6- تدعو المفوضية إلى تزويد الدول الأعضاء بالتفاصيل المتعلقة بتأثير التخفيضات المذكورة، استجابة لعجز التمويل المتوقع، على برامجها المتعلقة باللاجئين؛
    (c) Taking into consideration the outcome of the informal consultations as stipulated in paragraph (b), invited the UNIDO Secretariat to provide Member States with adjustments, if necessary, to document IDB.30/6-PBC.21/6. UN (ج) مع ايلاء الاعتبار لنتيجة المشاورات غير الرسمية المنصوص عليها في الفقرة (ب)، دعت أمانة اليونيدو إلى تزويد الدول الأعضاء بتعديلات للوثيقة IDB.30/6-PBC.21/6، إذا لزم ذلك.
    The objective of the review, requested by the General Assembly in its resolution 64/84, was to provide Member States with an independent perspective on the work of the United Nations in the area of mine action and to contribute to the development of the new United Nations inter-agency mine action strategy for the period 2011-2015. UN يهدف الاستعراض، الذي طلبت الجمعية العامة إجراءه في قرارها 64/84، إلى تزويد الدول الأعضاء بمنظور مستقل عن عمل الأمم المتحدة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام والإسهام في وضع استراتيجية الأمم المتحدة الجديدة المشتركة بين الوكالات للإجراءات المتعلقة بالألغام للفترة
    The Committee aims to provide Member States and the industry at large with close market monitoring, to share experiences on the impact of the global crisis on tourism and particularly on response measures implemented at the national level, to support public/private partnerships and to set policy guidance on how to overcome the crisis while maintaining coherence between short-term and long-term action. UN وتهدف اللجنة المذكورة إلى تزويد الدول الأعضاء وصناعة السياحة عموما بأداة لرصد السوق عن كثب، وتبادل الخبرات بشأن أثر الأزمة العالمية في السياحة، وبخاصة أثرها في تدابير مواجهة للأزمة المنفذة على المستوى الوطني، وتقديم الدعم للشراكات مع القطاعين العام والخاص، وتحديد التوجيه في مجال السياسة العامة للتغلب على الأزمة مع المحافظة على اتساق العمل في الأمدين القصير والطويل.
    40. The report will endeavour to provide Member States with a comprehensive overview of the United Nations system staff medical coverage, a comparison of it with the best practices in non-United Nations entities, and a number of viable options for more effectively controlling the concomitant budgetary outlays without negatively affecting this important element of the overall conditions of service in the United Nations system. UN 40 - وسيسعى التقرير إلى تزويد الدول الأعضاء بلمحة شاملة عن التغطية الطبية لموظفي منظومة الأمم المتحدة ومقارنتها بأفضل الممارسات في وكالات غير تابعة للأمم المتحدة، وتقديم عدد من الخيارات الصالحة للتطبيق بغرض زيادة فعالية مراقبة مصروفات الميزانية الملازمة لذلك، دون التأثير سلباً في هذا العنصر المهم من الشروط العامة للخدمة في منظومة الأمم المتحدة.
    (c) Request UNODC, within available extrabudgetary resources, not excluding the use of existing resources from the regular budget of UNODC, to intensify its efforts to provide Member States with technical assistance, upon request, to strengthen international cooperation in preventing and combating terrorism through the facilitation of the implementation of the universal conventions and protocols related to terrorism. UN (ج) أن تطلب إلى مكتب المخدرات والجريمة أن يقوم، في حدود الموارد المتاحة من خارج الميزانية، دون استبعاد استعمال الموارد الموجودة في الميزانية العادية للمكتب، بتكثيف جهوده الرامية إلى تزويد الدول الأعضاء بالمساعدة التقنية، بناء على طلبها، من أجل تعزيز التعاون الدولي على منع الإرهاب ومكافحته من خلال تيسير تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية ذات الصلة بالإرهاب.
    5. As for " Delivering as one " , we have sought to provide the member States with an accurate and up-to-date picture of the process as it is actually developing on the ground in upwards of thirty developing countries and not simply as it is perceived from afar. UN 5 - ولقد سعينا، فيما يتعلق " بتوحيد الأداء " ، إلى تزويد الدول الأعضاء بصورة دقيقة ومستكملة للعملية على نحو ما يستجد عليها بالفعل من تطورات في الميدان في أكثر من ثلاثين بلدا ناميا وليس كما تبدو من بعيد فحسب.
    1. Notes the background reports submitted by the UNCTAD secretariat as contained in documents TD/B/52/3 and TD/B/52/4 as well as the 2005 progress report on implementation of the Integrated Framework for Trade-Related Technical Assistance for LDCs (IF); and recalls that it has invited the secretariat to provide the member States with more quantifiable and objective-oriented information on the specific projects; UN 1 - يحيط علماً بتقريرَي المعلومات الأساسية المقدميْن من أمانة الأونكتاد والواردين في الوثيقتين TD/B/52/3 وTD/B/52/4، وكذلك تقرير عام 2005 عن التقدم المحرز في تنفيذ الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لأقل البلدان نمواً؛ ويُذكِّر بأنه دعا الأمانة إلى تزويد الدول الأعضاء بمعلوماتٍ أكثر قابلية للقياس الكمي وذات وجهة موضوعية عن المشاريع المحددة؛
    1. Notes the background reports submitted by the UNCTAD secretariat as contained in documents TD/B/52/3 and TD/B/52/4 as well as the 2005 progress report on implementation of the Integrated Framework for Trade-Related Technical Assistance for LDCs (IF); and recalls that it has invited the secretariat to provide the member States with more quantifiable and objective-oriented information on the specific projects; UN 1 - يحيط علماً بتقريرَي المعلومات الأساسية المقدميْن من أمانة الأونكتاد والواردين في الوثيقتين TD/B/52/3 وTD/B/52/4، وكذلك تقرير عام 2005 عن التقدم المحرز في تنفيذ الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لأقل البلدان نمواً؛ ويُذكِّر بأنه دعا الأمانة إلى تزويد الدول الأعضاء بمعلوماتٍ أكثر قابلية للقياس الكمي وذات وجهة موضوعية عن المشاريع المحددة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد