ويكيبيديا

    "إلى تسليط الضوء على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to highlight the
        
    • highlighted the
        
    • to shed light on
        
    • to highlight and
        
    • to raise the visibility of the
        
    • to highlighting
        
    • have highlighted
        
    • throw some light on
        
    • sought to highlight
        
    The present report aims to highlight the activities and projects of the Government of Jordan in the Old City of Jerusalem and its Walls. UN ويهدف هذا التقرير إلى تسليط الضوء على أنشطة الحكومة الأردنية ومشاريعها في مدينة القدس القديمة وأسوارها.
    It intends to highlight the need for partnerships on the ground relevant to the substantive elements of the third session of the Forum. II. Background UN وهو يهدف إلى تسليط الضوء على ضرورة إقامة الشراكات على أرض الواقع فيما يتصل بالعناصر الفنية في الدورة الثالثة للمنتدى.
    He clarified that he had intended to highlight the fact that it was typically left to the negotiating or contracting State to unilaterally decide whether to provisionally apply a treaty or not. UN وأوضح أن نيته كان تتجه إلى تسليط الضوء على حقيقة مؤداها أن الأمر متروك تماماً للدول المتفاوضة أو المتعاقدة لاتخاذ قرارها بشأن تطبيق معاهدة ما تطبيقاً مؤقتاً أم لا.
    In addition, Mr. Chalklen highlighted the urgent need to give visibility to stigmatization of persons with psychosocial disabilities and resulting discrimination. UN وبالإضافة إلى ذلك، أبرز السيد تشالكلين الحاجة الماسة إلى تسليط الضوء على مسألة وصم الأشخاص المصابين بإعاقات نفسية اجتماعية وما ينجم عنها من تمييز.
    The Centre also seeks to shed light on the reasons for juvenile delinquency and the problems that may be affecting young offenders. UN كما تسعى إلى تسليط الضوء على أسباب انحراف الأطفال والمشكلات التي يمكن أن يعانوا منها.
    That inter-agency initiative was also designed to highlight and create awareness of abuses and, ultimately, to end sexual violence and make the world safer for women and girls. UN وتهدف المبادرة المشتركة بين الوكالات أيضا إلى تسليط الضوء على الانتهاكات وبثّ الوعي بها والتوصُّل، في نهاية المطاف، إلى وضع حد للعنف الجنسي وجعل العالم أكثر أماناً للنساء والفتيات.
    Urges the Secretariat to continue its efforts to raise the visibility of the General Assembly, reaffirms paragraph 15 of resolution 60/286, and decides that the announcements about the work of the principal organs of the United Nations should appear in the Journal of the United Nations in the order stipulated in Article 7 of the Charter. UN تحث الأمانة العامة على مواصلة جهودها الرامية إلى تسليط الضوء على الجمعية العامة، وتعيد تأكيد الفقرة 15 من القرار 60/286، وتقرر أن ترد الإعلانات المتعلقة بعمل الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة في يومية الأمم المتحدة حسب الترتيب الوارد بيانه في المادة 7 من الميثاق.
    Its goal was to highlight the most striking human rights violations and provide recommendations as to how the present situation could and should be improved. UN يهدف إلى تسليط الضوء على أبرز انتهاكات حقوق الإنسان وتقديم توصيات بشأن سبل تحسين الوضع الحالي.
    This chapter aims to highlight the focus of activities proposed. UN ويرمي هذا الفصل إلى تسليط الضوء على تركيز الأنشطة المقترحة.
    The organization seeks to highlight the challenges of its work on violence against women in Scotland. UN وتسعى المنظمة إلى تسليط الضوء على التحديات التي تواجهها في عملها لمنع العنف ضد المرأة في اسكتلندا.
    The objective of the present statement is to highlight the crucial role of the family in social development. UN ويهدف هذا البيان إلى تسليط الضوء على الدور الحاسم الذي تؤديه الأسرة في التنمية الاجتماعية.
    The organization aims to highlight the state of the global environment and the crisis that it is facing by organizing conferences and meetings at all levels and side events during United Nations-related conferences. UN تهدف المنظمة إلى تسليط الضوء على حالة البيئة في العالم والأزمة التي تواجهها عن طريق تنظيم مؤتمرات واجتماعات على جميع الأصعدة وتنظيم أنشطة جانبية على هامش مؤتمرات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Through this publication, the Office for Disarmament Affairs sought to highlight the increased interconnectedness between disarmament and other issues, including women's empowerment and participation. UN وسعى المكتب عن طريق هذا المنشور إلى تسليط الضوء على ازدياد الترابط بين نزع السلاح والمسائل الأخرى، بما فيها تمكين المرأة ومشاركتها.
    In this connection, we are compelled to highlight the extremely troubling situation of Palestinian children who continue to be arrested and detained by Israel, the occupying Power. UN وفي هذا الصدد، نرانا مضطرين إلى تسليط الضوء على الوضع المقلق للغاية للأطفال الفلسطينيين الذين ما زالوا رهن الاعتقال والاحتجاز من قبل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال.
    Thirdly, the Five underscore the need to highlight the linkages between thematic, regional and country-specific issues. UN ثالثا، تؤكد البلدان الصغيرة الخمسة على الحاجة إلى تسليط الضوء على الصلات التي تربط بين المسائل المواضيعية والإقليمية والخاصة ببلد محدد.
    18. One issue of concern was the need to highlight the development dimension of the Pact. UN 18 - وواصلت القول إن إحدى القضايا التي تبعث على القلق هي الحاجة إلى تسليط الضوء على البُعد الإنمائي للميثاق.
    In particular, the Organization's partnership with the European Union and the European Commission and the substantial increase in the funding provided by those bodies for technical cooperation programmes over the past decade highlighted the scale of the Organization's endeavours and activities. UN وقد أدت شراكة المنظمة مع الاتحاد الأوروبي والمفوضية الأوروبية والزيادة الكبيرة في التمويل الذي تقدمه هاتان الهيئتان لبرامج التعاون التقني خلال العقد الماضي إلى تسليط الضوء على مساعي المنظمة وأنشطتها.
    The irregular conduct of some criminal trials involving members of ethnic minorities has highlighted the need to ensure the impartiality of the courts and the equal treatment of defendants before them. UN وقد أدى الاضطلاع على نحو غير منتظم ببعض المحاكمات الجنائية التي تتصل بأعضاء أقليات عرقية إلى تسليط الضوء على الحاجة إلى حياد المحاكم ومعاملتها لمن يمثل أمامها من متهمين بشكل متساو.
    In response to the white paper, a study has been initiated to shed light on the living conditions for children during the asylum-seeking process. UN ورداً على الكتاب الأبيض، استُهلت دراسة تهدف إلى تسليط الضوء على ظروف معيشة الأطفال أثناء عملية التماس اللجوء.
    The event served as a platform to bring the international community together in an effort to shed light on autism's effect on families around the world and on the measures being taken by leaders to better facilitate the provision of resources and services. UN وقد كانت المناسبة بمثابة منبر جمع أعضاء المجتمع الدولي في جهد رمى إلى تسليط الضوء على تأثير التوحد على الأسر في جميع أنحاء العالم، وما يتّخذه القادة من تدابير لتيسير تقديم الموارد والخدمات.
    The Assembly invited Governments, the United Nations system, relevant non-governmental organizations (NGOs), the private sector and other actors to highlight and recognize the role of microcredit in the eradication of poverty, its contribution to social development and its impact on the lives of people living in poverty. UN ودعت الجمعية العامة الحكومات، ومنظومة الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية المعنية، والقطاع الخاص، والأطراف الفاعلة الأخرى إلى تسليط الضوء على دور الائتمانات الصغيرة في القضاء على الفقر، ومساهمتها في التنمية الاجتماعية، وآثارها الإيجابية في حياة الفقراء.
    14. Urges the Secretariat to continue its efforts to raise the visibility of the General Assembly, reaffirms paragraph 15 of resolution 60/286, and decides that the announcements about the work of the principal organs of the United Nations should appear in the Journal of the United Nations in the order stipulated in Article 7 of the Charter; UN 14 - تحث الأمانة العامة على مواصلة جهودها الرامية إلى تسليط الضوء على الجمعية العامة، وتعيد تأكيد الفقرة 15 من القرار 60/286، وتقرر أن ترد الإعلانات المتعلقة بعمل الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة في يومية الأمم المتحدة حسب الترتيب الوارد بيانه في المادة 7 من الميثاق؛
    Citizen action can lead to highlighting social interests and goals and advance the overall common good. UN ويمكن أن يؤدي عمل المواطنين إلى تسليط الضوء على الأهداف والمصالح الاجتماعية والنهوض بالصالح العام.
    The development of Agenda 21 1/ and the negotiations of the North American Free Trade Agreement (NAFTA) have highlighted the difficulties involved in reconciling international trade and environmental objectives. UN وأدى وضع جدول أعمال القرن ١٢ ومفاوضات اتفاق التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية إلى تسليط الضوء على المصاعب التي تنطوي عليها عملية التوفيق بين أهداف التجارة الدولية واﻷهداف البيئية.
    In the complainant's view, the State party deliberately refused to take any measure that might throw some light on the accusations being made, which amounts to an aggravated violation of the obligation to conduct an investigation under article 12, taken either on its own or in conjunction with article 16, paragraph 1. UN ومن وجهة نظر صاحبة الشكوى، فقد رفضت الدولة الطرف عن قصد اتخاذ أي إجراء يرمي إلى تسليط الضوء على التهم الموجهة، وهو ما يحيل إلى شكل من الأشكال الجسيمة لانتهاك الالتزام بإجراء التحقيق الناشئ عن المادة 12، منفردة أو بالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 16.
    The Egyptian Government had sought to highlight potential renewable energies, such as solar energy in heating and utilities. UN وقال إنَّ الحكومة المصرية تسعى إلى تسليط الضوء على إمكانات مصادر الطاقة المتجددة من قبيل استخدام الطاقة الشمسية في التدفئة والمرافق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد