ويكيبيديا

    "إلى تشجيع الدول الأعضاء على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to encourage Member States to
        
    Pursuant to relevant legislative mandates, the Secretary-General endeavoured to encourage Member States to take gender equality into account when nominating candidates to the programme of fellowships on disarmament. UN وعملا بالولايات التشريعية ذات الصلة، سعى الأمين العام إلى تشجيع الدول الأعضاء على مراعاة المساواة بين الجنسين عند تسمية مرشحيها إلى برنامج زمالات نزع السلاح.
    56. In the same spirit, the Council is invited to encourage Member States to demonstrate renewed commitment to the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action. UN 56- وفي السياق ذاته، فإن المجلسَ مدعوّ إلى تشجيع الدول الأعضاء على تجديد التزامها بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Pursuant to relevant legislative mandates, the Secretary-General endeavoured to encourage Member States to take into account gender equality when nominating candidates to the programme of fellowships on disarmament. UN وعملا بالولايات التشريعية ذات الصلة، سعى الأمين العام إلى تشجيع الدول الأعضاء على أن تراعي المساواة بين الجنسين عندما تسمي مرشحيها إلى برنامج زمالات نزع السلاح.
    Pursuant to relevant legislative mandates, the Secretary-General endeavoured to encourage Member States to take into account gender equality when nominating candidates to the programme of fellowships on disarmament. UN وعملا بالولايات التشريعية ذات الصلة، سعى الأمين العام إلى تشجيع الدول الأعضاء على أن تراعي المساواة بين الجنسين عندما تسمي مرشحيها إلى برنامج زمالات نزع السلاح.
    The aim of the Group is to encourage Member States to incorporate sport into their development policies with the goal of helping accelerate the attainment of the Millennium Development Goals and to promote peace through sport. UN ويهدف الفريق إلى تشجيع الدول الأعضاء على إدماج الرياضة في سياساتها الإنمائية للمساعدة في التعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز السلام من خلال الرياضة.
    64. The Human Rights Council is invited to encourage Member States to exercise particular vigilance with regard to the upsurge in racism in sport, particularly football. UN 64- وإن مجلس حقوق الإنسان مدعو إلى تشجيع الدول الأعضاء على أن تحذر الحذر الشديد من تفاقم العنصرية في قطاع الرياضة، ولا سيما كرة القدم.
    78. The Human Rights Council is invited to encourage Member States to adopt an approach to questions relating to immigration, asylum and the situation of foreigners and national minorities that is based on international law and instruments such as the Covenants and the Durban Programme of Action, which attach priority to respect for their rights. UN 78- ويدعو مجلس حقوق الإنسان إلى تشجيع الدول الأعضاء على اتباع نهج لمعالجة شؤون الهجرة واللجوء ووضع الأجانب والأقليات القومية أساسه القانون الدولي والصكوك الدولية، ولا سيما العهدين الخاصّين وبرنامج عمل ديربان، التي تتشَفّع لاحترام حقوقهم.
    58. The Human Rights Council is invited to encourage Member States to wage a systematic campaign against incitement to racial and religious hatred by maintaining a careful balance between the defence of secularism and respect for the freedom of religion and by acknowledging and respecting the complementarity of all the freedoms contained in the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 58- ويدعى مجلس حقوق الإنسان إلى تشجيع الدول الأعضاء على تنظيم حملة ممنهجة على ظاهرة التحريض على الكراهية العرقية والدينية وذلك بالسعي لإقرار توازن بين اللائيكية وبين احترام حرية الدين والاعتراف بجميع الحريات المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ومراعاة ما بينها من تكامل.
    62. The Human Rights Council is invited to encourage Member States to adopt an approach to questions relating to immigration, asylum and the situation of foreigners and national minorities that is based on international law and instruments, such as the Covenants and the Durban Programme of Action, that promote respect for their rights. UN 62- وإن مجلس حقوق الإنسان مدعو إلى تشجيع الدول الأعضاء على اعتماد نهج لمعالجة المسائل المتعلقة بالهجرة واللجوء ووضع الأجانب والأقليات القومية يستند إلى القانون الدولي وإلى الصكوك الدولية كالعهدين الخاصّين وبرنامج عمل ديربان، في جملة صكوك، وهي تمنح الأولوية لمسألة احترام حقوق تلك الفئات
    (d) Increased efforts to encourage Member States to improve access to, and use of, geospatial information by citizens for disaster risk management and climate change; UN (د) زيادة الجهود الرامية إلى تشجيع الدول الأعضاء على تحسين سبل وصول المواطنين إلى المعلومات الجغرافية المكانية واستخدامهم لها في إدارة مخاطر الكوارث وتغير المناخ؛
    (e) Continue efforts to encourage Member States to submit their views as well as to carry out consultations with relevant international bodies, with a view to further developing and improving the operation of the Report. UN (هـ) مواصلة الجهود الرامية إلى تشجيع الدول الأعضاء على إبداء آرائها وعلى إجراء مشاورات مع الهيئات الدولية المعنية بغية مواصلة تطوير التقرير وتحسين تسييره.
    2. It should be noted that, pursuant to Economic and Social Council resolution 1997/2 and paragraph 2.6 of the medium-term plan for 2002-2005, programme 2, disarmament (A/55/6/Rev.1), the Secretary-General has endeavoured to encourage Member States to take into account gender equality when nominating candidates to the programme of fellowships on disarmament. UN 2 - وتجدر الإشارة إلى أن الأمين العام سعى، وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1997/2 والفقرة 2-6 من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، البرنامج 2، نزع السلاح (A/55/6/Rev.1)، إلى تشجيع الدول الأعضاء على مراعاة المساواة بين الجنسين عند تسميتها مرشحين لبرنامج الزمالات لنـزع السلاح.
    Furthermore, he invited the Council to encourage Member States to wage a systematic campaign against incitement to racial and religious hatred by maintaining a careful balance between the defence of freedom of expression and respect for the freedom of religion and by acknowledging and respecting the complementarity among all the freedoms contained in the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ودعا المجلسَ أيضا إلى تشجيع الدول الأعضاء على الانخراط في كفاح منهجي ضد التحريض على الكراهية العرقية والدينية عن طريق توخي اليقظة في إرساء التوازن بين الدفاع عن حرية التعبير واحترام حرية الدين، وعن طريق الاعتراف بالتكامل بين جميع الحريات المنصوص عليها في العهد الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، واحترام ذلك التكامل.
    75. The Council is invited to encourage Member States to wage a systematic campaign against incitement to racial and religious hatred by maintaining a careful balance between the defence of secularism and respect for freedom of religion and by acknowledging and respecting the complementarity of all the freedoms embodied in the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 75- ويدعو المجلس أيضاً إلى تشجيع الدول الأعضاء على تنظيم حملة ممنهجة ضد ظاهرة التحريض على الكراهية العرقية والدينية، وذلك بالسعي إلى إيجاد توازن يقظ بين التدين واحترام حرية الدفاع عن العلمانية وبالاعتراف بجميع الحريات المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ومراعاة تكامل تلك الحريات.
    Echoing the words of the Secretary-General in that report, participants at the seventeenth session of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, the preparatory body for the Twelfth United Nations Congress. on Crime Prevention and Criminal Justice, emphasized the centrality of crime prevention and the need to encourage Member States to undertake a special effort to make crime prevention work (E/2008/30, para. 116). UN وتأييدا لهذا المبدأ الذي ذكره الأمين العام في ذلك التقرير، أكّد المشاركون في الدورة السابعة عشرة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، وهي الهيئة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، على الأهمية المحورية لمنع الجريمة والحاجة إلى تشجيع الدول الأعضاء على بذل جهد خاص لإنجاح العمل على منع الجريمة (E/2008/30، الفقرة 116).
    Through this outreach, the United States has sought not only to encourage Member States to submit reports to the 1540 Committee, but to highlight the role that regional organizations can play in promoting the discussion of their Members' experiences in implementing resolution 1540 (2004), disseminating best practices, and helping participating States to present more and better reports in support of the resolution. UN ومن خلال هذا الاتصال، لم تسع الولايات المتحدة فقط إلى تشجيع الدول الأعضاء على تقديم تقارير إلى لجنة القرار 1540 (2004)، بل أيضا إلى تسليط الضوء على الدور الذي يمكن أن تضطلع به المنظمات الإقليمية في تعزيز مناقشة تجارب أعضائها في تنفيذ القرار 1540، ونشر أفضل الممارسات، ومساعدة الدول المشاركة على تقديم مزيد من التقارير وتحسينها دعما لهذا القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد