Indeed, the roots of many of our problems can be traced back to the evolution of our consumption patterns. | UN | ويمكن بالفعل إرجاع جذور الكثير من مشاكلنا إلى تطور أنماط الاستهلاك لدينا. |
The review finds that, given the evolution of the role of these missions over the past decade, the funding arrangements for such missions and their associated requirements for backstopping are not adequate in three important respects: | UN | وتبيَّن بنتيجة الاستعراض أنه بالنظر إلى تطور دور هذه البعثات على مدى العقد الماضي، لم تعد ترتيبات تمويل هذه البعثات وما يتصل بها من احتياجات للدعم كافية في ثلاثة جوانب هامة هي التالية: |
14. Mr. Klein noted the evolution of the place assigned to human dignity in relation to human rights. | UN | 14- وأشار السيد كلاين إلى تطور المكانة التي أُعطيت لمبدأ الكرامة الإنسانية على صعيد حقوق الإنسان. |
The law should also promote the creation of an environment conducive to the development of society by facilitating the establishment of independent NGOs. | UN | وكذلك يجب أن يشجع القانون على خلق بيئة مؤاتية تؤدي إلى تطور المجتمع بفضل تيسير إنشاء المنظمات غير الحكومية. |
UNHCR indicates that given the evolving nature of its operations, the proposed budget for 2013 is a preliminary estimate. | UN | وتوضح المفوضية أنه بالنظر إلى تطور طبيعة عملياتها، فإن الميزانية المقترحة لسنة 2013 هي تقدير أولي. |
She reminded the Committee that the third periodic report of Iceland dated from 1995 and some of the questions suggested by the Working Group might have lost their relevance owing to developments in the country since that date. | UN | ولاحظت في هذا الصدد أن التقرير الدوري الثالث ﻵيسلندا يعود إلى عام ٥٩٩١ وأن عدداً من اﻷسئلة التي اقترحها الفريق العامل ربما لم تعد مجدية نظراً إلى تطور الحال في البلد منذ ذلك الحين. |
Today, the picture has changed, due to the evolution of skills, infrastructure and needs in IAEA member States. | UN | ولقد تغيرت الصورة اليوم، ويرجع ذلك إلى تطور المهارات والبنية التحتية والاحتياجات في الدول الأعضاء في الوكالة. |
It is intended to proceed with the deployment of the team in phases, depending on the evolution of the security situation and the electoral process preparations. | UN | ومن المقرر المضي في نشر فريق على مراحل استنادا إلى تطور الحالة الأمنية والأعمال التحضيرية للعملية الانتخابية. |
37. The SBSTA noted with appreciation the evolution of the TNA process. | UN | ٣٧- وأشارت الهيئة الفرعية بتقدير إلى تطور عملية تقييمات الاحتياجات التكنولوجية. |
A philosophy of today for tomorrow, rooted in our past, in the evolution of the human organism. | Open Subtitles | فلسفة الحاضر من أجل المستقبل، تعود جذورها إلى الماضي، إلى تطور النوع البشري. |
Several participants stressed that conceptions and models of trade that had been valid 10 years ago had already became outdated, due largely to the evolution of global supply chains. | UN | وشدد عدة مشاركين على أن مفاهيم التجارة ونماذجها التي كانت صالحة قبل عشر سنوات قد عفا عليها الزمن بالفعل، ويُعزى ذلك بصورة رئيسية، إلى تطور سلاسل الإمداد العالمية. |
27. At its seventieth session, the Committee recalled the evolution of the systematic criteria currently in use under this element of the methodology. | UN | 27 - وأشارت اللجنة، في دورتها السبعين، إلى تطور المعايير المنهجية المستخدمة حاليا في إطار عنصر المنهجية هذا. |
That factor, as well as the evolution of United Nations peacekeeping itself, highlighted the need for a significant strengthening of United Nations peacekeeping potential through genuine reform. | UN | وذلك العمل إضافة إلى تطور حفظ السلام في الأمم المتحدة ذاتها يبرز ضرورة التعزيز المهم لإمكانات حفظ السلام في الأمم المتحدة عن طريق إصلاح حقيقي. |
Furthermore, investment treaties have a limited duration and, given the evolution of international law on investment, several countries are embarking on the renegotiation of existing treaties. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن مدة سريان معاهدات الاستثمار محدودة، ونظراً إلى تطور القانون الدولي فيما يتعلق بالاستثمار، فقد شرعت بلدان عدة في إعادة التفاوض بشأن المعاهدات القائمة. |
The State party also draws attention to the evolution of court practice in cassation, a remedy that now clearly provides a review of the evidence examined in the trial court. | UN | كما تلفت الدولة الطرف الانتباه إلى تطور ممارسات محكمة النقض التي أصبحت الآن تقوم بمراجعة الأدلة التي نظرت فيها المحكمة الابتدائية. |
In mid-2006, the new Chair questioned the role of the MCC, given the evolution of UNOPS as a distinct entity and to clarify accountability. | UN | في منتصف 2006 تساءل الرئيس الجديد عن دور لجنة التنسيق الإداري، نظرا إلى تطور مكتب خدمات المشاريع بوصفه كيانا قائما بذاته ولإيضاح المساءلة. |
The real wage index describes the development of average wage levels in relation to the development of the cost of living. | UN | ويصف الرقم القياسي للأجر الحقيقي تطور متوسط مستويات الأجور بالنسبة إلى تطور غلاء المعيشة. |
UNMIL continues to make improvements in reducing its vacancy rate, which to a greater extent can be attributed to the development of the field central review bodies. | UN | تواصل البعثة إجراء تحسينات في الحد من معدل الشواغر بها، مما يمكن أن يعزى إلى حد كبير إلى تطور عمل هيئات الاستعراض المركزية الميدانية. |
In addition to the development of this understanding is the enhanced capability to provide outlooks of the climatic atmospheric state for one or more seasons in advance, which facilitates advance planning and hence contributes to the reduction of climatic shocks. | UN | وبالإضافة إلى تطور هذا الفهم، حدث تحسن في القدرة على توفير توقعات الحالة المناخية والجوية لفصل أو أكثر مقدما، وهو ما يسهّل التخطيط المسبق ويسهم بالتالي في الحد من الصدمات المناخية. |
The rational behind and approach to GM activities, are based on the evolving Operational Strategy. | UN | إن الأساس المنطقي لأنشطة الآلية العالمية والنهج المتبع إزاءها يستندان إلى تطور الاستراتيجية التنفيذية. |
In addition to Tehran, UNAMI anticipates undertaking liaison functions in Amman, in view of the evolving political situation, in order to strengthen outreach to relevant stakeholders critical to Iraq's national reconciliation process. | UN | وبالإضافة إلى طهران، تتوقع البعثة الاضطلاع بمهام اتصال في عمان، بالنظر إلى تطور الحالة السياسية، سعيا إلى تعزيز الاتصال بالجهات المعنية صاحبة المصلحة التي هي أساسية لعملية المصالحة الوطنية في العراق. |
19. This chapter deals with developments in mercenary activities in Africa. | UN | 19- يتطرق هذا الباب إلى تطور ظاهرة الارتزاق في أفريقيا. |