ويكيبيديا

    "إلى تطوير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to develop
        
    • the development
        
    • to developing
        
    • to be developed
        
    • to upgrade
        
    • for developing
        
    • developing the
        
    • development of
        
    • to promote
        
    • to improve
        
    • at developing
        
    • to evolve
        
    • in developing
        
    To achieve strategic and military superiority in space, a state would need to develop a dedicated space weapons programme. UN فلكي تحقق دولة ما التفوق الاستراتيجي والعسكري في الفضاء، فهي تحتاج إلى تطوير برنامج مخصص لأسلحة الفضاء.
    The region needs to develop an integrated, multimodal transport system. UN والمنطقة بحاجة إلى تطوير نظام نقل متكامل ومتعدّد الوسائل.
    It was suggested that this situation illustrated the need for these States to develop alternative domestic renewable energy sources. UN وأشير إلى أن هذه الحالة تبين مدى حاجة هذه الدول إلى تطوير مصادر محلية بديلة للطاقة المتجددة.
    Another set of policies is geared to the development of enterprise capabilities, especially small and medium-size enterprises (SMEs). UN وتتجه مجموعة أخرى من السياسات العامة إلى تطوير قدرات المشاريع، لا سيما المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Consequently, there is a need to develop a financial mechanism. UN وبناء عليه، فإن ثمة حاجة إلى تطوير آلية مالية.
    We must strive to develop the three pillars of the Stability Pact for South-eastern Europe: democracy, security and reconstruction. UN وينبغي أن نسعى إلى تطوير اﻷركان الثلاثة لميثاق الاستقرار في جنوب شرقي أوروبا وهي الديمقراطية واﻷمن والتعمير.
    A pressing need to develop such approaches is demonstrated, among other things, by the process currently under way in Asia. UN وثمة حاجة ملحّة إلى تطوير تلك النهج تتجلى في، جملة أمور منها، في العملية الجارية حاليا في آسيا.
    Also, efforts should be made to develop independent domestic credit rating agencies. UN وينبغي أيضا توجيه الجهود إلى تطوير وكالات محلية مستقلة لتقدير الملاءة.
    The agreements between the United Kingdom and the Overseas Territories were designed to develop sound environmental management practices. UN وترمي الاتفاقات بين المملكة المتحدة والأقاليم الواقعة ما وراء البحار إلى تطوير ممارسات إدارية سليمة للبيئة.
    The International Model Forest Network is an initiative that aims to develop refined practices for sustainable forest management. UN وتمثل شبكة الغابات النموذجية الدولية مبادرة ترمي إلى تطوير الممارسات المنقحة من أجل الإدارة المستدامة للغابات.
    Thirdly, there is continuing need to develop and strengthen national and regional capacity in disaster management and mitigation. UN ثالثا، تقوم حاجة مستمرة إلى تطوير وتعزيز القدرات الوطنية والإقليمية على إدارة الكوارث والتخفيف من حدتها.
    Some countries are also trying to develop horticulture and agroforestry. UN وتسعى بعض البلدان أيضاً إلى تطوير البستنة والحراجة الزراعية.
    China was forced to develop nuclear weapons under special historical circumstances and for the sole purpose of self-defence. UN ولقد اضطرت الصين إلى تطوير الأسلحة النووية في ظل ظروف تاريخية خاصة ولمجرد الدفاع عن النفس.
    Challenges remained in the area of fiscal policy, which must become more flexible, and there was a need to develop a capital market. UN وتظل أمامها تحديات في مجال السياسة المالية التي يجب أن تتسم بمزيد من المرونة، وهناك حاجة إلى تطوير أسواق رأس المال.
    Affirming the need to develop education in the Arab world, UN وإذ يؤكد الحاجة إلى تطوير التعليم في العالم العربي،
    Current peacekeeping operations in Africa, and the need to develop longer-term capacity, have pushed the scope and pace of interaction between the Departments and the African Union. UN وقد أدت عمليات حفظ السلام الحالية في أفريقيا والحاجة إلى تطوير قدرة طويلة الأمد إلى توسيع نطاق التعامل بين الإدارات والاتحاد الأفريقي وزيادة وتيرته.
    For this reason, the need to develop a robust regional structure for peace and security remains a daunting challenge. UN لهذا السبب، تظل الحاجة إلى تطوير هيكل إقليمي قوي للسلام والأمن تشكل تحديا كبيرا.
    It was important to recognize the need for the development of equivalent standards with a view to enhancing market access. UN ومن المهم أن تؤخذ في الاعتبار الحاجة إلى تطوير معايير متكافئة وذلك بهدف تعزيز إمكانية الوصول إلى الأسواق.
    Hence the development of higher resolution models is needed. UN وبالتالي، ثمة حاجة إلى تطوير نماذج أكثر دقة.
    Replying to the representative of Brazil, she confirmed that her Office indeed looked forward to developing both programmes. UN ورداً على ممثلة البرازيل، أكدت أن مكتبها يتطلع في الواقع إلى تطوير البرنامجين.
    Such a mechanism remained to be developed and implemented. UN وما زالت هذه الآلية بحاجة إلى تطوير وتنفيذ.
    In that connection, we renew our call to upgrade the United Nations Sub-office in Honiara and appoint a resident representative as its head. UN وفي هذا الصدد، نجدد دعوتنا إلى تطوير مكتب الأمم المتحدة الفرعي في هونيارا، وتعيين ممثّل مقيم رئيساً له.
    The study provides operational programme guidance for developing the institutional capacity of electoral commissions. UN وتقدم الدراسة إرشادا للبرامج التنفيذية الرامية إلى تطوير القدرة الدائمة للجان الانتخابية.
    The project, implemented by UNDP, is aimed at developing the capacity of youth to find work and contribute to peace by setting an example for other young people. UN ويهدف المشروع، الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إلى تطوير قدرة الشباب للعثور على فرص عمل والمساهمة في إحلال السلام بإعطاء القدوة للشباب الآخرين.
    Armenia has always demonstrated its readiness and goodwill to initiate projects aimed at development of regional cooperation in various fields. UN وقد أثبتت أرمينيا دائما استعدادها وحسن نيتها للشروع في مشاريع تهدف إلى تطوير التعاون الإقليمي في مختلف المجالات.
    We will continue to endeavour to promote this seamless approach to peacebuilding, taking into consideration the perspective of human security. UN وسنواصل سعينا إلى تطوير هذا النهج السلس لبناء السلام مع مراعاة منظور الأمن البشري.
    The Government of Iraq attaches great importance to reform of the United Nations, in particular the Security Council, to improve its performance. UN إن حكومة العراق تولي أهمية كبيرة لإصلاح الأمم المتحدة بالشكل الذي يؤدي إلى تطوير أدائها، وفي مقدمتها إصلاح مجلس الأمن.
    The Executive Directorate also organized a series of regional workshops aimed at developing new ideas for strengthening implementation. UN ونظمت المديرية التنفيذية أيضا مجموعة من حلقات عمل إقليمية ترمي إلى تطوير أفكار جديدة لتعزيز التنفيذ.
    None the less, efforts to evolve such a global definition, for the purpose of the Register, should continue. UN ومع ذلك، ينبغي أن تستمر الجهود الرامية إلى تطوير تعريف عالمي من هذا القبيل ﻷغراض السجل.
    There is also a large need to develop competence and expertise in developing countries and CEITs. UN وثمة أيضا حاجة ماسّة إلى تطوير القدرات والخبرات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد