To achieve strategic and military superiority in space, a state would need to develop a dedicated space weapons programme. | UN | فلكي تحقق دولة ما التفوق الاستراتيجي والعسكري في الفضاء، فهي تحتاج إلى تطوير برنامج مخصص لأسلحة الفضاء. |
The region needs to develop an integrated, multimodal transport system. | UN | والمنطقة بحاجة إلى تطوير نظام نقل متكامل ومتعدّد الوسائل. |
It was suggested that this situation illustrated the need for these States to develop alternative domestic renewable energy sources. | UN | وأشير إلى أن هذه الحالة تبين مدى حاجة هذه الدول إلى تطوير مصادر محلية بديلة للطاقة المتجددة. |
Another set of policies is geared to the development of enterprise capabilities, especially small and medium-size enterprises (SMEs). | UN | وتتجه مجموعة أخرى من السياسات العامة إلى تطوير قدرات المشاريع، لا سيما المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Consequently, there is a need to develop a financial mechanism. | UN | وبناء عليه، فإن ثمة حاجة إلى تطوير آلية مالية. |
We must strive to develop the three pillars of the Stability Pact for South-eastern Europe: democracy, security and reconstruction. | UN | وينبغي أن نسعى إلى تطوير اﻷركان الثلاثة لميثاق الاستقرار في جنوب شرقي أوروبا وهي الديمقراطية واﻷمن والتعمير. |
A pressing need to develop such approaches is demonstrated, among other things, by the process currently under way in Asia. | UN | وثمة حاجة ملحّة إلى تطوير تلك النهج تتجلى في، جملة أمور منها، في العملية الجارية حاليا في آسيا. |
Also, efforts should be made to develop independent domestic credit rating agencies. | UN | وينبغي أيضا توجيه الجهود إلى تطوير وكالات محلية مستقلة لتقدير الملاءة. |
The agreements between the United Kingdom and the Overseas Territories were designed to develop sound environmental management practices. | UN | وترمي الاتفاقات بين المملكة المتحدة والأقاليم الواقعة ما وراء البحار إلى تطوير ممارسات إدارية سليمة للبيئة. |
The International Model Forest Network is an initiative that aims to develop refined practices for sustainable forest management. | UN | وتمثل شبكة الغابات النموذجية الدولية مبادرة ترمي إلى تطوير الممارسات المنقحة من أجل الإدارة المستدامة للغابات. |
Thirdly, there is continuing need to develop and strengthen national and regional capacity in disaster management and mitigation. | UN | ثالثا، تقوم حاجة مستمرة إلى تطوير وتعزيز القدرات الوطنية والإقليمية على إدارة الكوارث والتخفيف من حدتها. |
Some countries are also trying to develop horticulture and agroforestry. | UN | وتسعى بعض البلدان أيضاً إلى تطوير البستنة والحراجة الزراعية. |
China was forced to develop nuclear weapons under special historical circumstances and for the sole purpose of self-defence. | UN | ولقد اضطرت الصين إلى تطوير الأسلحة النووية في ظل ظروف تاريخية خاصة ولمجرد الدفاع عن النفس. |
Challenges remained in the area of fiscal policy, which must become more flexible, and there was a need to develop a capital market. | UN | وتظل أمامها تحديات في مجال السياسة المالية التي يجب أن تتسم بمزيد من المرونة، وهناك حاجة إلى تطوير أسواق رأس المال. |
Affirming the need to develop education in the Arab world, | UN | وإذ يؤكد الحاجة إلى تطوير التعليم في العالم العربي، |
Current peacekeeping operations in Africa, and the need to develop longer-term capacity, have pushed the scope and pace of interaction between the Departments and the African Union. | UN | وقد أدت عمليات حفظ السلام الحالية في أفريقيا والحاجة إلى تطوير قدرة طويلة الأمد إلى توسيع نطاق التعامل بين الإدارات والاتحاد الأفريقي وزيادة وتيرته. |
For this reason, the need to develop a robust regional structure for peace and security remains a daunting challenge. | UN | لهذا السبب، تظل الحاجة إلى تطوير هيكل إقليمي قوي للسلام والأمن تشكل تحديا كبيرا. |
It was important to recognize the need for the development of equivalent standards with a view to enhancing market access. | UN | ومن المهم أن تؤخذ في الاعتبار الحاجة إلى تطوير معايير متكافئة وذلك بهدف تعزيز إمكانية الوصول إلى الأسواق. |
Hence the development of higher resolution models is needed. | UN | وبالتالي، ثمة حاجة إلى تطوير نماذج أكثر دقة. |
Replying to the representative of Brazil, she confirmed that her Office indeed looked forward to developing both programmes. | UN | ورداً على ممثلة البرازيل، أكدت أن مكتبها يتطلع في الواقع إلى تطوير البرنامجين. |
Such a mechanism remained to be developed and implemented. | UN | وما زالت هذه الآلية بحاجة إلى تطوير وتنفيذ. |
In that connection, we renew our call to upgrade the United Nations Sub-office in Honiara and appoint a resident representative as its head. | UN | وفي هذا الصدد، نجدد دعوتنا إلى تطوير مكتب الأمم المتحدة الفرعي في هونيارا، وتعيين ممثّل مقيم رئيساً له. |
The study provides operational programme guidance for developing the institutional capacity of electoral commissions. | UN | وتقدم الدراسة إرشادا للبرامج التنفيذية الرامية إلى تطوير القدرة الدائمة للجان الانتخابية. |
The project, implemented by UNDP, is aimed at developing the capacity of youth to find work and contribute to peace by setting an example for other young people. | UN | ويهدف المشروع، الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إلى تطوير قدرة الشباب للعثور على فرص عمل والمساهمة في إحلال السلام بإعطاء القدوة للشباب الآخرين. |
Armenia has always demonstrated its readiness and goodwill to initiate projects aimed at development of regional cooperation in various fields. | UN | وقد أثبتت أرمينيا دائما استعدادها وحسن نيتها للشروع في مشاريع تهدف إلى تطوير التعاون الإقليمي في مختلف المجالات. |
We will continue to endeavour to promote this seamless approach to peacebuilding, taking into consideration the perspective of human security. | UN | وسنواصل سعينا إلى تطوير هذا النهج السلس لبناء السلام مع مراعاة منظور الأمن البشري. |
The Government of Iraq attaches great importance to reform of the United Nations, in particular the Security Council, to improve its performance. | UN | إن حكومة العراق تولي أهمية كبيرة لإصلاح الأمم المتحدة بالشكل الذي يؤدي إلى تطوير أدائها، وفي مقدمتها إصلاح مجلس الأمن. |
The Executive Directorate also organized a series of regional workshops aimed at developing new ideas for strengthening implementation. | UN | ونظمت المديرية التنفيذية أيضا مجموعة من حلقات عمل إقليمية ترمي إلى تطوير أفكار جديدة لتعزيز التنفيذ. |
None the less, efforts to evolve such a global definition, for the purpose of the Register, should continue. | UN | ومع ذلك، ينبغي أن تستمر الجهود الرامية إلى تطوير تعريف عالمي من هذا القبيل ﻷغراض السجل. |
There is also a large need to develop competence and expertise in developing countries and CEITs. | UN | وثمة أيضا حاجة ماسّة إلى تطوير القدرات والخبرات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |